« transscript-11 »


Général


  •  
    Jean (l’Aveugle), roi de Bohême et de Pologne, comte de Luxembourg

  •  
    Abbaye de Marienthal
  •  
    Thilmann, chapelain et procureur de l'abbaye de Marienthal

  •  
    Les officiers du comté de Luxembourg

  •  
    Jean (l’Aveugle), roi de Bohême et de Pologne, comte de Luxembourg

  •  
    1314/05/25


  •  
    -

  •  
    -

  •  
    LUXEMBOURG, Luxembourg, Archives nationales de Luxembourg, A-XXXIX-2/2

  •  
    Original sur parchemin (mm. 245 x 109 ; repli mm. 20) scellé sur double queue de parchemin

  •  
    français

  •  
    non suspecté

  •  
    Mandement

  •  
    Original

  •  
    Jean (l’Aveugle), roi de Bohême et comte de Luxembourg, fait savoir qu'il a pris sous sa protection et sauvegarde l’église et le couvent de Marienthal et particulièrement Thilmann, chapelain et procureur du couvent; il commande aussi à ses officiers de ne pas molester lesdits établissement religieux et procureur.

  •  
    01. Nous Jehans, par la grace Diu .. rois de Behaing et de Polane et coens de Lucembourch, faisoms
    02. savoir à tous que nous avons pris et prenons en nostre sauve garde et en nostre sauf conduit et en nostre
    03. protection la maizon, le .. eglise et les dames de la Val Nostre Dame de l’ordre des Preecheurs avoec tous lor bien
    04. et toute lor maisnie, et spiecialment seigneur Thielemant lor chappelain et lor pourveour. Si mandons et
    05. commandons à tous nos sougis, seneschaus, baillis, prevos, justiciers, maieurs, sergans et menistres de quel-
    06. -conque office qu’il soient, qu’il lor soient aidant, consillant et confortant en toutes lor besongnes toutes fois
    07. et tant de fois qu’il en seront requis de par les dites dames ou de lor maisnies, et qu’il ne laissent molester,
    08. empechier ne destourbier chose appartenant à la dite maizon ne as dames dessusdites. Et qui iroit par lui ou
    09. par autre contre les choses devant dites en petit ne en grant, nous volons que chascuns sache qu’il encourroit
    10. nostre malviolence et nostre indignation. En teismongnage de la quel choze, nous avons fait pendre nostre saiel à ces
    11. presentes lettres. Qui furent faites et donnees en l’an de grace mil trois cens et quatorze, le vegile de
    12. Penthecoste.

  •  
    -

  •  
    -

  •  
    « Lettres de saulvegarde », XVe s.; « Salvagardia regis Bohem. », XVIIIe s. / Marienthal N° 71 » - 71 rayé et suivi par 4, XVIII e s.; « Rebut à conserver », XVIIIe s.; « Mariendall / Sauvegarde de nostre monastere par Jean roy de Boheme et de Pologne donné la veille de la Pentecoste », XVIIIe s.; « 1314 », XVIIe s.

  •  
    N. VAN WERVEKE, Cartulaire du prieuré de Marienthal, t. I, 1231-1317, Luxembourg 1885, n° 313
  •  
    C. WAMPACH, Urkunden- und Quellenbuch zur Geschichte der altluxemburgischen Territorien bis zur burgundischen Zeit, t. VII, Luxembourg 1949, n° 1331
  •  
    A. ESTGEN, M. PAULY et J. SCHROEDER, Urkunden- und Quellenbuch zur Geschichte der altluxemburgischen Territorien, begründet von Camille Wampach, t. XI/1, Die Urkunden Graf Johanns des Blinden (1310-1346). Die Urkunden aus Luxemburger Archivbeständen, Luxembourg 1997, n° L4

  •  
    F.-X. WÜRTH-PAQUET, « Table chronologique des chartes et diplômes relatifs à l’histoire de l’ancien pays et duché de Luxembourg. Règne de Jean, roi de Bohême et comte de Luxembourg (1310-1346), Publication de la Section historique, XVIII (1863), n° 133
  •  
    J. F. BÖHEMER, Regesta Imperii inde ab anno MCCCXIII usque ad annum MCCCXLVII. Die Urkunden Kaiser Ludwigs des Baiern, König Friedericj des Schönen und König Johanns von Böhmen nebst einer Auswahl der Briefe und Bullen des Päpste und anderer Urkunden welche für die Geschichte Deutschlands von 1314 bis 1347 vorzüglich wichtig sind, t. I, Additamentum primum, Francfort-sur-le-Main 1841, p. 294, n° 365

  •  
    -

  •  
    -

  •  
    Timothy Salemme

Sigillographie

  •  
    oui

  •  
    Sceau de majesté de Jean l'Aveugle, restauré, avec contre-sceau équestre. Le sceau représente le roi assis sur un trône, tenant de la main droite un sceptre et de la gauche un globe crucifère; à gauche, un écu à l'aigle éployée (Pologne). Légende perdue. Le contre-sceau représente un chevalier galopant vers la gauche. Un écu penché aux armes de Pologne (à l'aigle éployée) est fixé sur le bras gauche; le heaume est cimé d'un grand vol. La hausse du cheval porte trois écus: sur le col, les armes de Bohême (un lion couronné à la queue fourchue), à l'avant celles de Luxembourg (burelé au lion couronné à queue simple) et à l'arrière celles de Pologne. Légende perdue

Informations

Acte

Timothy Salemme (Université de Luxembourg), dans  TRANSSCRIPT

TRANSSCRIPT Project. Writing and Governance. Cultural transfers between France and the Empire (13th-16th centuries), dir. I. Guyot-Bachy (CRULH) et M. Margue (IPSE), éd. électronique TELMA (IRHT), Orléans, 2017 [en ligne], acte n. 20 (transscript-11), http://telma.irht.cnrs.fr/chartes/transscript/notice/20 (mise à jour : 18/03/2019).