La même comtesse vidime et confirme la charte qui précède.
Nous Margerite co[n]tesse de Flandres et de Haynau, faisons savoir à tous que nus avons veu les lettres Jehan de Mancicourt per du castel de Bethune seelees de se seel bien escrites, nient effachies ne cœrumpues ne mal mises, dont li teneurs est tele:
Jou Jehans de Manoicourt, pers dou castel de Bethune, fac savoir a tous ceus ki sunt et ki a venir sunt ke jou ai vendu bien et loialment par jugement de mes pers et pour pieur markiet eskiver a men chier oncle mon signeur Nicolon de Goy, canonne de l’eglise Saint Betremyu de Bethune ou non de l’eglise devant dite et pour une capelerie perduravle estorer en cele meisme eglise ciunc bonniers de terre ahanavle, à l’atre de Rikebourk, pau plus, pau mains, tout en une piece, lequele tere jou tenoie en fief aveuc autres choses com de me paarrie de Bethune, de noble homme mon tres chier signeur Robert aine fil le conte de Flandres, signeur de Bethune et de Tenremonde et pour chou ke mes tres chiers sires Robers de Flandres devant nommes estoit alles en Puille au tans ke chis vendaiges fu fais et avoit laisciet en sen liu poiseanment en toutes choses en le tere de Bethune et ailleurs par toute se tere le tres noble et tres haute dame Margerite, contesse de Flandres et de Haynau et li avoit donne plain pooir de vendre, de enwagier, de aliener, de ayreter et de desireter et de faire toutes autres choses, lesqueles i peust faire so il fust presens. Jou, le vendaige et le markiet devant dis et tout chou ki s’en ensuit, ai fait par le gre et par l’asentement et par l’otroi me chiere dame Margerite contesse de Flandres et de Haynau devant nommee et les ciunc bonniers de tere devant dis, pau plus, pau mains, j’ai raportes bien et a loi aveuc le glise devant dite en le main Oubert de Cohem, lequel me dame li contesse devant dite avoit mis en son liu soufissaument pour parfaire a loi le vendage et le markiet devant dis et kankes il i afiert; et li devant dit Oubers, le terre devant dite rendi bien et a loy par jugement de mes pers au devant dit Nicholon aveuc le devant dite eglise pour estorer la en droit une parduravle capelerie, et doit li devant dite eglise tenir cele tere devant nommee de mi et de mes hoirs parduravlement par quatre deniers de rente pour cascun bonnier a rendre et a paiier cascun an au Noel et metre un certain tenant vivant et morant et par wit deniers de relief pour cascun bonnier a le mort de celui tenant.
Et de ceste tenanche a li devant dite eglise mis ains tenant mon signeur Nicolon devant dit toute se vie. Et doit on savoir ke nule autre chose ne nul autre serviche ne de venir a mes plais, ne a mes semonses, ne de priere ne de ruef, ne de corovés ne d’autre exaction queleque ele soit, il eglise devant dite ne cix ki de par le eglise en est usera mes tenans, ne me sunt tenu faire pour le raison de le tenanche devant nommee, sauves mes lois de me rente devant dite as us et as coustumes dou pais se on ne le paiiait ou terme u dou relief quant il i eskerra se on ne le me paiiait ensi ke on deveroit. Et s’il avenoit ke Jehane me ciere femme me sourvesquist et ele par aventure demandast douaire et le portast es ciunc bonniers de terre devant noumés, jou, en restor de cest douaire as fait boin assenement et loial a le glise de Bethune devant dite a me disme de Rikebourk ke on dist le miene disme, sour cele partie ke on clame le disme dou mares et sour les apertenanches, lequele jou tieng en fief de mon signeur de Bethune devant dit. Et cele disme dou mares et les apertenanches jou ai raporté bien et a loi par jugement de mes pers en le main Oubert de Cohem deseure nommé et cix Oubers l’a rendue avant, bien et a loi, a mon signeur Nicolon devant dit aveuc le devant dite eglise de Bethune, a tenir entirement en pais et en quité sans nul serviche et sans nule exaction tant que li devant dite Jehanne prenderoit douaire en le tere devant nommee et apres le dechies de le devant dite Jehane, me femme, li disme dou mares et les apertenanches doivent revenir a mes oirs et li glise de Bethune doit ravoir entirement et tenir tous tans en bonne pais les devant dis ciunc bonniers de terre, pau plus pau mains, en le maniere ke chi deseure est devisé... etc. Che fu fait en l’an de l’incarnation Nostre Signeur m. cc. et siscante wit le dioes apres le Tiesphane.
Et nous, Margerite contesse de Flandres et de Haynau devant dite, cui li devant dis Robers de Flandres, nos chiers nies, a mis en sen liu en toutes choses par toute se tere et nous a donne plain pooir de vendre, de enwagier et de aliener tous se biens fies et iretages et autres queskes il soient, tant ke Dix l’auera ramene de Puille, le vendage et l’about devant noumes, tout si ke il est contenu plus plainement es lettres dou devant dit Jehan dont li teneurs est chi deseure escrite et ki ont esté fait bien et a loy par no assentement et par no commant, ou nom no kier neveu Robert de Flandres devant dit, greons, loons, otrions et les confermons a le glise de Bethune a tenir en pais et en cuité, en le fourme devant dite, a tous tans mais. En tesmoignage et en parduravle seurté de lequel chose, nous, a le priere et a le requeste dou devant dit Jehan de Mancicourt, avons donné et otriié a le devant dite eglise de Bethune ces presentes lettres seelees de no seel. Che fu donné en l’an de l’incarnation Nostre Signeur m. cc. siscante et neuf, el mois d’avril.
LOISNE (Auguste de), Le cartulaire de Saint-Barthélemy de Béthune, Saint-Omer, 1895, n° 111.