« transscript-1097 »


Description

  •  
    Ferry de Lorraine

  •  
    abbaye de Moyenmoutier

  •  
    Ferry de Lorraine

  •  
    1309/09/00


  •  
    FRANCE, Épinal, Archives départementales des Vosges, série E supplément. Raon l’Etape AA2

  •  
    original sur parchemin, jadis scellé de deux sceaux sur double queue

  •  
    français

  •  
    non suspecté

  •  
    Lettre

  •  
    Original

  •  
    Ferry de Lorraine fait savoir qu'il confirme l’accord conclu en juillet 1279 entre Ferry (3) et l’abbaye de Moyenmoutier : l’abbaye partage avec le duc ses biens des bans de Vézeval et de Raon ; afin de construire à Raon une ville neuve dont chacun aura la moitié ; le couvent garde pour lui seul le patronage de l’église de la ville neuve, le dîmes, les droits spirituels, quelques terres et droits d’usage ; le duc construit la ville à ses frais, donne à l’abbaye ce qu’il possède aux bans de Moyenmoutier, de Barbonville et de Sainte-Marie, il se réserve le château de Beauregard et garde l’avouerie de l’abbaye.

  •  
    01. Je Ferris de Loreigne fils a noble prince mon signour Thiebaut, duc et marchis de Loreingne, fais savoir a tous que je par mai foi corporelment donnee et jurei sor lou cors Nostre Signour Jhesu Crist et sor tous sains, de mon
    02. plain grei, sans nulle choaction, me suix obligiés et oblige, par ces presentes lettres pour moi et pour mes hoirs apres moi, a tenir et a wardeir fermement, sans nul contredit a tous jours maix permenablement, toutes les convenances
    03. que mesires mes aieulz, c'est assavoir li noble princes Ferris dus de Loreingne et marchis qui fut, ait aeu faites aus religious homes, l'abbei et lou convent de Moienmostier, de l'ordre de sainct Benoit de l'aveschié de Toul, si com les
    04. lettres saelleez de son sael et dou sael de la court de Toul, qu'il lour en ait donnei pour lui et pour sez hoirs lou devisent, dez quelz li tenours est telz : Je Ferris dus de Loreingne et marchis fais savoir a tous que li abbes et li convens de Moien-
    05. -mostier de l'ordre saint Benoit de l'aveschié de Toul, font et ont fait communitei et compaingnie a moi, pour moi et pour mes hoirs apres moi a tous jours, de ceu qu'il avoient on ban de Vizevalz et on ban de Rauon, entierement, des lou ru de Molleroi, ensi com
    06. il chiet en Murt, jusques a la Haute Bonne qui est entre lou ban de Bertrichamp et de Rauon, et des lou ban de celle Contreval jusques a ru de Molleroi, ensi cum les soies des costes gietent eawe vers la riviere de Vizevalz fors les plains et les ewaus
    07. des montaignes ou qu'il soient, pour faire une nueveville a Rauon. En la quelle li dit abbes et convens averont la moitié et je et mui hoir apres moi l'autre moitié, ne n'i pourons je ne mui hoir apres moi rien acroistre sans les dis abbei et convent, ne
    08. li dit abbes et convens sans moi et sans mes hoirs apres moi. Et awec les plains et les ewaus davant dis retiennent li dis abbes et convens en la dite nueveville lou patronaige, lou don et l'otroit de l'englize de la nueveville de Rauon, et la chapellerie de la cha-
    09. -pelle dou chastel de Belreswart, si je ou mui hoir en y faisiens point les gros deimes et les menus et toutes lez choses espiritues, quels qu'elles soient, et six vins jours de terre arable et vins faucies de prei ou qu'il les vouront panre pour
    10. lou waingnaige de la maison de Rauon, fors que on siege de la nueveville. Et retiennent encor li dit abbés et convens la maison de Rauon entierement, les jairdins et les meises et lou pourpris et l'oppital de Rauon, lou clos et le siege dou leu entierement,
    11. et environ ensi cum elle est, et lou pasturaige et lou paixanaige pour les bestes et pour les pors de la maison, et l'usuaire es bois dou ban de la dite nueveville pour toutes les necessités de la maison de Rauon davant ditte, ensi que je ne mui hoir
    12. apres moi, ne nostres commandemens ne poons rien meffaire, ne riens panre, ne faire panre, en la maison davant dite de Rauon, ne es biens de la maison, sauf ceu que la maisons et les choses dessus dittes demourent en ma warde et en la warde de mes
    13. hoirs apres moi a tous jours. Et li chastelz de Belreswart dessus Rauon, li chamin, li conduit et li paiaige demourent a moi et a mes hoirs apres moi a tous jours. Dou quel paiaige li home de Moienmostier sont et seront quitte en la dite nueve-
    14. -ville et on ban. Li quels chasteils doit a tous jours demoreir a la duchié, ne nou poons je ne mui hoir apres moi mettre en autrui main qu'il ne demource a tous jours a celui qui iert dus et sires de la duchié. Et je et mui hoir apres moi et tuit cil qui
    15. seront menant on dit chasteil de Belreswart averons et devons avoir lou pasturaige et paxanaige pour les bestes et pour les pors dou dit chasteil, on ban de la dite nueveville et l'usuaire ez boix dou ban de la dite nueveville pour
    16. toute la necessitei dou dit chasteil et de ceaulz qui y seront demorant, pour toutes lour necessités qu'il en averont a leu. Et je et mui hoir apres moi averons encor dix faucies de prey on ban de la dite nueveville et les doiens panre ou que
    17. nos vourons on dit ban, apres ceu que li dit abbés et convens averons pris lour vint faucies davant dites. Et est assavoir que si li home de l'englize de Moienmostier meffaisoient riens aus chamins on ban de la dite nueveville de Rauon, je et
    18. mui hoir apres moi averiens la moitié de l'amende et li abbés et li convens dessus dit l'autre moitié, et s'il meffaisoient aus autres chamins, dedens les bans des villes de l'englize de Moienmostier, li abbés et li convens dessus dit averoient l'amende
    19. toute sans partie de moi et de mes hoirs apres moi. Ne riens n'en averont d'autre gent que des lour, ne ne poons ne ne devons je ne mui hoir apres moi retenir nulz des homes les dis abbei et convent en la dite nueveville de Rauon, se par
    20. auls non, ne il ne pueent ne ne doient retenir en la dite Nueveville de Ravon nul de mes homes, ne des homes a mes homes, ne des homes a mes fiés, ne de mes wardes, se par moi non, ou par mes hoirs apres moi. Et se li homes de l'englize
    21. de Moienmostier dessus dite aloient a lour entrecours et de lor entrecours revenoient a la dite Nueveville de Ravon, li heritaige et li censaul qui tanroient de l'englize de Moienmostier demorroient a l'englise dessus dite. Et doie je et mui
    22. hoir apres moi mettre majour et justice en la dite Nueveville, a l'une des annees, et li dit abbés et convens l'autre annee apres ensuant, et ensi adès a tous jours. Et pour ceste communitei et cest compaignie ai je donney, otroié et acquitei,
    23. donne, otroie et acquit pour moi et pour mes hoirs apres moi, a tous jours aus dis abbei et convent tout quanque je et mui hoir aurens, avoir poiens et deviens a Moienmostier et on ban et ens villes et ens bans apertenans a Moienmostier
    24. davant dite et es bans ; et tout ceu que je et mui hoir aviens, avoir poiens et deviens a Barbonville et on ban, et a Sainte Marie et on ban tout entierement, sans rien a retenir ; et l'ome Dacey et ses hoirs que je avoie en la rue l’abbay a estey
    25. sauf la warde de l'englise de Moyenmostier et des leus dessus dis qui demourent a moi et a mes hoirs apres moi a tous jours ; et lou commun cri de la terre sans mavail enging et sans oquison de moi et de mes hoirs apres moi et les
    26. serjans et lou charroi ; en tel meniere, c'est a savoir quatre vins serjans et six cheirs chacun a sux buefs ou a dous chevauls, en ost et en chevachiés ou mes cors iert ou li corps de celui qui iert dus et sires de la duchié ; et li serians qui ni vanroit, qui
    27. fauroit dou compe des quatre vins serjans davant dis payroit dix souls de toullois et li chers qui fauroit dou compe des six chers davant dis payroit ausi trente sols de toullois que li abbés et convens dessus dit me doient faire payer a moi ou a mes hoirs
    28. apres moi ou a nostre commandement ; et se il non faisoient, je et mui hoir apres moi les en pouriens wagier ou faire wagier sans meffaire. Et fors les trois homes que je ai a Barbonville, c'est a savoir Olriet, Germin et Husson qui me serviront moi et mes
    29. hoirs apres moi toutes lor vies, et lor hoir serviront et demouront a l'englise de Moienmostier, si tost cum il vanront a lor conduit, se il sunt demorant a Barbonville. Ne je ne mui hoir apres moi ne nos poons ne ne devons jaimais accroistre ens bans et ens villes
    30. dessus dites de Moienmostier, de Barnonville et de Sainte-Marie, ne aus apertenances des bans et des villes dessus dites. Et fors lou larron et lou murtrier des homes de l'englise de Moienmostier, lesquels li justice de l'englise de Moienmostier davant dite doit demeneir
    31. justicier et jugier, au drois et aus us et aus costumes des villes et des bans de l'englise de Moyenmostier et puis les doient delivrer a ma justice, pour telz cum il seront et de quelle houre qu'il les eussent ensi delivrei, il en seroient quitte et la remenance de telz
    32. doit demourer entierement a l'englise de Moyenmostier, sans pertie d'autrui ; et se aucuns des homes de l'englise de Moienmostier estoit restus ou pris en ma terre pour fait dont il deust estre deffais et il estoit requis par l'abbei ou lou convent de Moienmostier
    33. ou par lor certain messaige, je et mui hoir apres moi ou nostres commandemens lor devons delivreir por justicier, si cum droit seroit ; et puis lou doient delivrer a ma justice, pour ensi cum il est davant devisei. Et est encor a savoir que je, ne mui hoir apres moi,
    34. ne poons ne ne devons jaimais fermer, ne faire fermer, par nos ne par autrui, chasteil, donjon, ne forteresse ens heritaige ne ens treffons de l'englise de Moienmostier, ne a Haute Pierre, ne aillours ens leus qui sont de ma warde. Et se autres li voloit fer-
    35. -meir, je et mui hoir apres moi le devons deffandre et destorner loyalment et en bonne foy ; et se il avenoit que li home de l'englise de Moienmostier eussent aucune chose a faire a mes homes, ou li miens aus lors, chacun averoit l'amende ; et la defection de son home
    36. chascun en son leu, selonc ceu que il y afierroit. Et se aucuns de mes homes faisoient force tour ou outraige aus villes et aus bans de l'englise de Moienmostier, la justice dou leu ou li meffais seroit fais, lou faire a deffaire, as droit, aus us et au costu-
    37. -mes dou leu ; et les puent retenir jusques a droit, tant qu'il aent deffait lou meffait, qui y seroit fais, ne n’en deveroit estre la dite justice encoisenee, ne reprise de moi, ne de mes hoirs apres moi, ne de nostre comandement. Et des homes de l'englise de
    38. Moienmostier autretel, en mes bans et en mes leus, et es bans et es leus de mes hoirs. Et doient toutes les choses et les convenances demorer en lor valour a tous jours, sans alleguer us ne tenour que moi ou mes hoirs apres moi, pouroient aidier
    39. et a la dite englise de Moienmostier et aus homes de la dite englise greveir selonc la forme dessus dite. Et est encor a savoir que je ne mui hoir apres moi ne nostre comandemans, ne poons, ne ne devons aler encontre ces choses en tout ne en partie. Et
    40. se je ne mui hoir apres moi aliens encontre ces choses et ces convenances dessus dites en tout ne en partie, ou en aucune d'elles, je et mui hoir apres moi, ou nostre comandemens, lou devons deffaire et faire deffaire a la requeste de l'abbei et dou convent
    41. de Moienmostier davant dis ou de lor certain message, dedens les quarante jours qu’il seroit requis a moi, ou a mes hoirs apres moi, ou a nostre comandement, et se je n’en estoie a leu ou en payx, cil qu’il seroient, et qui demoroient en leu de moi, ou de mes hoirs après
    42. moi on paix, lou doient deffaire, ou faire deffaire, dedens lou termine dessus dit, puis qu’il en seroient requis de l’abbei ou dou convent davant dis ou de lor certain messaige. Et se je, ou mui hoir après moi, ou nostres comandemans aliens encotre ces
    43. chozes et ces convenances dessus dites, en aucune d’elles, je me sui mis et mes moi et mes hoirs après moi, en la juridiction monsignour l’avesque de Toul et de son officiaul et weul et me consent pour moi, et pour es hoirs après moi que après lou
    44. termine des quarante jours davant dis, se je ou mui hoir après moi, ou nostres commandemens ne l’aviens deffait, qu li officiauls de Toul contreingne moi et mes hoirs après moi, et nostre comandement, qui en seriens requis par sentence d’escommuniement en nos per-
    45. -sones, et d’entredit en nos femmes et en nos maignies et en nostre terre. Et wel que les sentences ensi mises sor nos, sor nos femmes, sor nos maignies, et en nostre terre, et sor nostre commandement, qu’il les faicent agraver selonc ? Et toutes ces chosez
    46. et ces convenances davant dite, ai je promis par foi corporelment donnee et jurei sor lou cors nostre signour Jhesuscrist et sor sains a tenir et a warder, et a faire tenir et a warder pour moi et pour mes hoirs après moi permenablement, fermement et
    47. entierement, ensi cum elle sont faites et devisees en bone foi et loialment. Et wel et otroi pour moi et pour mes hoirs après moi que nostre prevost qui sont et seront plus prochien, aus leus et ens bans davant dis de l’englise de moienmostier, et cil
    48. qui serait wardains, prevos, ou souverains, pour warder lou chasteil de Belreswart dessus Ravon, jurent sor sains a la requeste des dis abbei et convent, ou de lour certain messaiges a tenir et a wardeir toutes ces choses et ses convenances dessus dites.
    49. Et a tant cum a toutes les choses dessus nommees, ai je renuncié pour moi et pour mes hoirs après moi et renons especialment et expressement, à l’exception de deception, a benefice de restitution entiere, a tous drois escris et non escris de loi, et
    50. de canon, a tous privileges empetreis et a empetrer, a tous usaiges, a toutes coustumes, a toutes tenours, a tous drois de chivaliers, a toutes exceptions quelz qu’elles soient especialement et expressement qui moi et mes hoirs après moi
    51. pouroient aidier en aucun cas et aus dis abbei et convent grever en cest fait. En tesmoignaige de veritei et pour ceu que ceu soit ferme chose et estauble, ai je mi mon sael en ces presentes lettres awec lou sael de la court de Toul,
    52. qui i est mis par mai proiere et par ma requeste. Et nous officiauls de la court de Toul davant dit avons mis lou sael de la court de Toul en ces presentes lettres awec lou sael l’onorable baron Ferri, duc de Loreingne et marchis
    53. davant dit, a la requeste et a la proiere dou duc, de l’abbei et dou convent davant dis, les quelz furent faites quant li miliaires courroit par mil dous cens et sexante et dix et nuef ans, on moix de jugnet. Et, je Ferri de Lorengne filz
    54. a noble prince monsignour Thiebaut duc et marchis de Lorengne, wel encor et m’oblige a ceu pour moi et pour mes hoirs après moi, que se je venoie de riens encontre ces lettres, ne encontre les lettres dessus nommees que mes aivieulz
    55. dessus dis donnait aus dis abbei et convent de Moienmostier que mes reverans sires et père li esvesques de Toul ou ses officiauls me puit contraindre de wardeir et de tenir fermement sans riens nul contredit toutes les choses dessus dites par sentence
    56. d’escommuniement en mai persone et d’entredit en nos femes, en nos maignies et en nostre terre. Et renons especiaulment en cest fait pour moi et pour mes hoirs après moi, a benefice de restitution entierement, a l’exception de choaction, de
    57. deception, a tous privileges, et a toutes autres exceptions, et deffensions, de drois escris et non escris que a moi ou a mes hoirs après moi pouroient aidier et aus dis abbei et convent grever tant cum en cest fait, et especialment a droit que dit
    58. generaul renunciation ne mies valoir. En tesmoignaige de veritei et pour ceu que ceu soit ferme et estable ai je mis mon sael en ces presentes lettres auvec lou sael de la court de Toul qui i est mis par mai proiere et par ma requeste.
    59. Et nous officiauls de la court de Toul davant dit avons mis lou sael de la court de Toul en ces presentes lettres avvec lou sael Ferri a la requeste et a la proiere de Ferri de Lorengne, fil a honorable baron Thiebaut duc et marchis de Lorengne davant dit, a la requeste et
    60. a la proiere de Ferri, de l'abbei et dou convent davant dis, lesquelz furent faites quant li miliares corroit par mil trois cens et nuef ans on moix de septembre.

  •  
    Cedule : /01/ A home discreit et saige l’officiaul de Toul, li abbés et li convans de Moienmostier de /02/ l’aveschié de Toul, orisons en nostre signour. Nos vos prions et supplions que les lettres /03/ aus quelle ceste presentes cedule est annexié, voulliés saeleir dou sael de la court /04/ de Toul quar nos les dites lettres leons et agraons tout en la forme d’icelles /05/ en queles li saels Ferri de Loreingne est mis et les queles li dis Ferris vos supplie /06/ a saeleir dou sael de la dite court de Toul avvec lou sien. En tesmoingnaige de ve- /07/ -ritei avon nos saelei ceste presente cedule de nos sael, qui fut faite l’an nostre /08/ signour mil. CCC. et nuef on moix de septembre.

  •  
    « Rauon lettre septembre 1309 », XVIIe-XVIIIe s. ; « Rauon E », XVIIe-XVIIIe s. ; « En l’an 1309 Ferri duc de Lorraine / fils et successeur du duc Thiebauld / confirme le traité d’accompagnement / fait l’an 1279 entre le duc Ferri / et l’abbé et communauté de Moyenmoutier / pour [...] et / la Neveville et Rauon », XVIIe-XVIIIe s. ; « Confirmation du change fait a l’association de / la seigneurie de Raon [...] / donne par Ferit duc de Lorraine l’an 1309 / ou mois de septembre », XVIIe-XVIIIe s. ; [...], XIVe s.

  •  
    Documents de l’histoire des Vosges, Tome I, p. 66-72

  •  
    H. LEVALLOIS, Table chronologique provisoire des actes des ducs Thiébaut II et Ferry IV conservés dans le Trésor des chartes de Lorraine ou publiés et analysés, Nancy, Bibliothèque municipale, ms. 1185 (4 et 5)
  •  
    A.-M. MARIONNET, Catalogue des actes de Thiébaut II, duc de Lorraine (1303-1312) , diplôme d’études supérieures de la Faculté de lettres de Nancy, Nancy [1947], n° 156
  •  
    J. BRIDOT, Catalogue des actes de Ferry IV, Duc de Lorraine (1312-1329), Nancy, Bibliothèque municipale de Nancy (copie dactylographiée du diplôme d’études supérieures soutenu devant la Faculté des Lettres de Nancy), 1949, n° 13

  •  
    L. JÉRÔME, « L'abbaye de Moyenmoutier. Étude historique (suite) », dans Bulletin de la Société philomatique vosgienne, 1899-1900, p. 54-57

  •  
    [Vidimus] FRANCE, Nancy, Archives départementales de Meurthe-et-Moselle, H 1408
  •  
    [Copie] FRANCE, Nancy, Archives départementales de Meurthe-et-Moselle, H 1849
  •  
    [Copie] FRANCE, Nancy, Archives départementales de Meurthe-et-Moselle, H 1806, p. 78-85 (XVIe s.)
  •  
    [Vidimus] FRANCE, Nancy, Archives départementales de Meurthe-et-Moselle, H 1832 (1609/03/00)
  •  
    [Copie] FRANCE, Nancy, Archives départementales de Meurthe-et-Moselle, H 1832 (XVIIe s.)

  •  
    Denis Remy ; Mathias Bouyer

Sigillography

  •  
    non

Informations

Document

Mathias Bouyer (Université de Lorraine), dans  TRANSSCRIPT

TRANSSCRIPT Project. Writing and Governance. Cultural transfers between France and the Empire (13th-16th centuries), dir. I. Guyot-Bachy (CRULH) et M. Margue (IPSE), éd. électronique TELMA (IRHT), Orléans, 2017 [en ligne], acte n. 145857 (transscript-1097), http://telma.irht.cnrs.fr/chartes/en/transscript/notice/145857 (mise à jour : 21/06/2019).