./.

Cortes de Lisboa, 1439

Assemblée

Cortes de Lisboa, 1439 (Conselho e homens bons de Elvas, Portugal)

Titre en français

Actes de Cortes

Titre descriptif

Requête pour que les musulmans de la ville aient les mêmes avantages fiscaux que les habitants chrétiens

Type de texte

Actes de Cortes

Texte

Outrossy Senhor vossa merçee pode bem saber o muyto e muy estremado seruiço que os mouros da comuna desta villa tem feto nas guerras passadas a esta villa por defenssom della vellamdo e rrolldamdo e hymdo fazer guerra a castella em companha dos moradores desta villa seemdo delles mortos e presos e comendo muyto pam de bagaço e de linhaça por defenssam desta villa

E por estes trabalhos que assy ouuerom sempre gouuyrom do priuillegio que esta villa teem, que os moradores della non paguem portagem nom a pagamdo os mouros assy como os xpãaos. E depoys que ouue Nuno Martins aa duana e portagem desta villa, logo forom deuassados de pagar portagem assy como oje em dia pagam por que vos pidimos por merçee que pollo que tem mereçido e pollos trabalhos que tem tomados e emtemdem de tomar ao diamte por vosso seruiço e deffenssom desta terra mandees que nom paguem portagem e gouuam do dito priuillegio e en esto nos farees merçee.

Mandamos que sse sayba parte como sse costumaua e mantynha no tempo amtygo e que assy sse guarde daqui emdiamte

Langue

Portugais

Source du texte original

ANTT, Leitura Nova, Odiana, bk 6, f. 141v

Datation

  • Date fixe : 1139
  • Précisions : Voir Sousa, <hi rend="it">Cortes Medievais</hi>, I, 356-59 pour les différentes étapes et les dates de cette Cortes.

Aire géographique

Traduction française

En outre, Sire, Votre Majesté doit connaître le grand service que les musulmans de la comuna de cette ville ont rendu pour défendre la ville au cours des guerres passées, montant la garde et équipant les murs et faisant la guerre contre la Castille avec les habitants [chrétiens] de cette ville. Beaucoup d'entre eux ont été tués et capturés ou ont été contraints de manger de la bagasse et du pain de lin lors de la défense de cette ville.

Et pour ces épreuves qu'ils ont subies, ils ont toujours eu droit au privilège de cette ville : que ses habitants (moradores) ne paient pas les taxes de péage (portagens) ; que les chrétiens et les musulmans ne paient pas. Mais quand Nuno Martins est devenu responsable de la collecte des droits de douane et des péages de cette ville, ils ont dus payer le portagem qu'ils paient aujourd'hui. Pour cette raison, nous vous demandons, par ce qu'ils ont gagné et pour les épreuves qu'ils ont subies et qu'ils ont l'intention de souffrir à l'avenir à votre service et pour la défense de cette terre, nous demandons qu'ils ne paient pas le portagem et qu’ils aient le droit de jouir de ce privilège, et nous [accorder] cela serait nous faire une grande faveur.

Nous demandons une enquête sur ce que l’ancienne coutume était et ordonnons que la coutume doit être confirmée à partir de maintenant.

Source traduction française

Youna Masset

Résumé et contexte

Cet acte, parmi les chapitres relatifs à Elvas dans la Cortes (« les assemblées parlementaires ») tenue à Lisbonne en 1439, montre que les représentants chrétiens de la municipalité d’Elvas ont demandé à Afonso V d’exempter les musulmans résidents du paiement d’un impôt royal, le portagem. Cette taxe était un droit de péage sur l'activité commerciale qui nécessitait le transport de marchandises dans une municipalité. Les habitants chrétiens commerçant dans leur propre ville étaient généralement exemptés de la plupart des types de portagens, alors que, au début du XVe siècle, les juifs et les musulmans résidents étaient, eux, obligés de les payer (voir fiches 326282 et 326283).

Lors de la Cortes, les hommes d’Elvas soutinrent que les prédécesseurs d’Afonso avaient accordés aux musulmans un privilège d'exemption de ce péage en récompense pour le service militaire accompli en temps de guerre avec la Castille : plutôt que de garder tout simplement les tentes royales ou les bagages, les musulmans locaux avaient participé au combat, un devoir qui était généralement réservé aux résidents chrétiens. La réponse du roi fut d'ouvrir une enquête sur ce qu’était l'ancienne coutume concernant les musulmans d’Elvas et sur ce que leur paiement de portagem avait été : si l'on découvrait qu'ils avaient vraiment été exemptés, ce privilège serait rétabli. Nous apprenons dans les dossiers de la Cortes de 1455 que les musulmans d’Elvas n’avaient effectivement pas payé le portagem dans le passé (voir la fiche 326281).

Signification historique

Voir la fiche 3262821.

Textes apparentés inclus dans le corpus

Manuscrits

  • Lisbonne, Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Chancelaria de D. Afonso V, liv. 2, f. 8r (XVème siècle) ; Code de Référence PT/TT/CHR/I/0002 ; localisation : Chancelaria de D. Afonso V, liv. 2 ; Détails http://digitarq.dgarq.gov.pt/details?id=3815945; digitalization http://digitarq.dgarq.gov.pt/viewer?id=3815945 doc. 23
  • Lisbonne, Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Leitura Nova, Odiana, liv. 6, f. 141v (XVIème siècle) ; Code de Référence PT/TT/LN/0014 ; localisation : Leitura Nova, liv.14 ; Détails http://digitarq.dgarq.gov.pt/details?id=4223205 ; digitalization http://digitarq.dgarq.gov.pt/viewer?id=4223205 doc. 338
  • **Editions normalisées de la copie dans Chancelaria de D. Afonso V dans Barros, “Judeus e Mouros” (1937), 192-94 doc. 265; et dans Azevedo, Capítulos do Concelho de Elvas, 21.

Editions

  • H. da Gama Barros, “Judeus e mouros em Portugal em tempos passados”, Revista Lusitana 35 (1937), 161-238.
  • P. de Azevedo, ed., Capítulos do Concelho de Elvas Apresentados em Cortes (Elvas, 1914).

Etudes

  • H. da Gama Barros, “Judeus e Mouros em Portugal em Tempos Passados”, Revista Lusitana 34 (1936), 165-265 and 35 (1937), 161-238.
  • P. de Azevedo, ed., Capítulos do Concelho de Elvas Apresentados em Cortes (Elvas, 1914).
  • A. de Sousa, As Cortes Medievais Portuguesas (1385-1490), 2 vols, História Medieval 4 (Porto, 1990).

Mots-clés

arme ; armée ; assemblée ; chevaux ; citoyenneté ; cohabitation ; communauté ; conseil municipal ; droits de douane ; garnison ; immunité ; marchand ; marché ; murs du château ; musulmans ; privilège

Auteur de la notice

Anna   MATHESON

Collaborateurs de la notice

Youna   Masset  :  traduction

Comment citer cette notice

Notice n°326280, projet RELMIN, «Le statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve- XVesiècle)»

Edition électronique Telma, IRHT, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes - Orléans http://www.cn-telma.fr/relmin/extrait326280/.

^ Haut de page