./.

Codex Theodosianus [16.10.8]

Auteur

Theodosius II

Valentinianus

Theodosius I

Gratianus (Flavius, IVe s.)

Titre en français

Code Théodosien

Titre descriptif

Ordre de préserver un temple pour les réunions du peuple

Type de texte

Constitution romaine

Texte

Idem AAA. Palladio Duci Osdroenae. Aedem olim frequentiae dedicatam coetui et iam populo quoque communem, in qua simulacra feruntur posita artis pretio quam diuinitate metienda iugiter patere publici consilii auctoritate decernimus neque huic rei obreptiuum officere sinimus oraculum. Ut conuentu urbis et frequenti coetu uideatur, experientia tua omni uotorum celebritate seruata auctoritate nostri ita patere templum permittat oraculi, ne illic prohibitorum usus sacrificiorum huius occasione aditus permissus esse credatur. Dat. prid. kal. dec. Constantinop(oli) Antonio et Syagrio conss.

Langue

Latin

Source du texte original

Paulus Meyer + Theodor Mommsen, eds. Theodosiani libri 16 cum Constitutionibus Sirmondianis et Leges Novellae ad Theodosianum pertinentes, (Berlin, 1905).

Datation

  • Date fixe : 30/11/382
  • Précisions : 30.XI.382 (date de promulgation de la loi) ; 438 (date de promulgation du code).

Aire géographique

Traduction française

Les trois mêmes Augustes (Gratien, Valentinien et Théodose) à Palladius duc d'Osrhoène. L'édifice qui était jadis consacré aux assemblées de la foule, qui sert encore aujourd'hui de lieu de réunion au peuple et où se trouvent, à ce qu'on dit, des statues dont on doit estimer la valeur artistique et non la divinité qu'elles représentent, Nous décrétons qu'il soit toujours ouvert sous l'autorité du conseil de la cité et Nous interdisons de s'opposer à cette décision à l'aide d'un rescrit obtenu par fraude. Pour que l'ensemble de la ville et des assemblées fréquentées puissent en profiter, ton Expérience permettra que le temple soit ouvert à tous pour la célébration des vœux, en vertu de l'autorité de notre décision, pourvu que l'on ne s'imagine pas qu'à l'occasion de cette liberté d'accès il est permis de pratiquer des sacrifices interdits. Donné la veille des calendes de décembre à Constantinople sous le consulat d'Antonius et de Syagrius (30 novembre 382).

Source traduction française

Les lois religieuses des empereurs romains de Constantin à Théodose II, 312-438, Vol. I : Code Théodosien, Livre XVI. Réédition du texte de Th. Mommsen, avec traduction française de Jean Rougé et notes de Roland Delmaire. Sources chrétiennes, 497 (Paris: Cerf, 2005), p. 437.

Résumé et contexte

L'Osrhoène est une province de l'ancienne Asie, située entre l'Euphrate et le Tigre, soumise à Rome depuis le début du IIIe siècle. Au IVe siècle, elle fait partie de la Mésopotamie et a pour capitale Edesse. On pense donc que le temple dont il est question dans cette constitution est celui de cette ville. Beaucoup l'ont identifié avec le temple dont Libanius loue également la grandeur et la beauté qui protégeait la ville comme une forteresse ; il sera détruit par les moines à l'instigation du préfet du prétoire Cynegius (Libanius, Or. XXX, 44-46). D'autres proposent d'identifier ce temple avec celui d'Hiérapolis. Mais cette hypothèse est à exclure car ce temple était du ressort du duc d'Euphratensis et non de celui d'Osrhoène. Selon une autre hypothèse, il s'agirait du temple de Sin à Carrhes situé sur une citadelle. A.H.M. Jones (Later Roman Empire, p. 1001, n. 75 pense que cette loi fait suite à une pétition appelant à la fermeture du temple.

Signification historique

C'est la première loi où l'empereur s'inquiète de préserver les temples ou les statues sous prétexte qu'ils faisaient partie de la parure monumentale des villes. Les sacrifices interdits sont encore une fois ceux qui étaient liés à une pratique divinatoire. Les "uota publica" ou voeux publics à l'empereur sont célébrés le 3 janvier (voir 16.10.17).

Textes apparentés inclus dans le corpus

Editions

  • Paulus Meyer + Theodor Mommsen, eds. Theodosiani libri 16 cum Constitutionibus Sirmondianis et Leges Novellae ad Theodosianum pertinentes, (Berlin, 1905).

Traductions

  • Le Code Théodosien, Livre XVI, et sa réception au moyen âge, texte latin de l'édition Mommsen et traduction française; introduction, notes et index par Élisabeth Magnou-Nortier. Sources canoniques, 2 (Paris: Cerf, 2002), p. 375.
  • Les lois religieuses des empereurs romains de Constantin à Théodose II, 312-438, Vol. I : Code Théodosien, Livre XVI. Réédition du texte de Th. Mommsen, avec traduction française de Jean Rougé et notes de Roland Delmaire. Sources chrétiennes, 497 (Paris: Cerf, 2005), p. 437.

Etudes

  • L. De Giovanni, Chiesa e stato nel codice Teodosiano. Alle origini della codificazione in tèma di rapporti chiesa-stato (Naples, 2000), 133.
  • C. Kunderewicz, « La protection des monuments d'architecture antique dans le Code théodosien », Studi in onore di Edoardo Volterra, IV, 1971, p. 137-153.
  • Cl. Lepelley, « Le musée des statues divines. La volonté de sauvegarder le patrimoine artistique à l'époque théodosienne », Cahiers archéologiques 42 (1994), 5-15.
  • H. Saradi-Mendelovici, « Christian Attitudes toward Pagan Monuments in Late Antiquity and their Legacies in Later Byzantine Centuries », Dumbarton Oaks Papers 44 (1990), 47-61.

Mots-clés

idole ; paganisme ; sacrifice ; statue ; temple

Auteur de la notice

Laurence   Foschia

Comment citer cette notice

Notice n°30316, projet RELMIN, «Le statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve- XVesiècle)»

Edition électronique Telma, IRHT, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes - Orléans http://www.cn-telma.fr/relmin/extrait30316/.

^ Haut de page