Concilium Clippiacense
Concile de Clichy
Mélange de règles visant à interdire les relations entre juifs et chrétiens
Christiani iudaeis et gentilibus non uendantur. Nam si quis christianorum necessitate cogente mancipia sua christiana elegerit uenundanda, non aliis nisi tanto christianis expendat. Nam si paganis aut iudaeis uendiderint, communione priuentur et emptio careat firmitatem. Iudaei uero si christiana mancipia ad iudaismum uocare presumserint aut grauibus tormentis adflixerint, ipsa mancipia fisci ditionibus reformentur. Qui tamen iudaei ad nullas actiones publicas admittantur. Iudaeorum uero conuiuia penitus refutanda.
Charles de Clercq, Concilia Galliae, A. 511 – A. 695, CCSL, Vol. 148a (Turnhout: Brepols, 1963), 294.
Que des chrétiens ne soient pas vendus à des juifs ni à des gentils. Et si un chrétien, forcé par la nécessité, décide de vendre ses esclaves chrétiens, qu’il ne les cède à personne d’autre qu’à des chrétiens. S’il les vend à des païens ou à des juifs, qu’il soit privé de la communion et que la vente soit annulée. Si, d’autre part, des juifs osent inviter des esclaves chrétiens à passer au judaïsme ou les accablent de sévères tourments, que ces esclaves soient attribués au fisc. Que les juifs, encore, ne soient admis à aucune action publique. Quant aux repas avec les juifs, il faut absolument les refuser.
C.Nemo-Pekelman
Ce canon n'interdit pas aux juifs ni aux païens de posséder des esclaves chrétiens mais aux chrétiens de vendre des esclaves chrétiens à des juifs ou à des païens. Les chrétiens qui violeraient ce canon sont sanctionnés et la vente elle-même annulée. Les juifs doivent donc avoir rencontré des difficultés à obtenir des esclaves chrétiens remplaçant ceux qu'ils avaient été obligés de vendre aux termes du canon 16 du concile de Mâcon. Le canon réitère également l'interdiction faite aux juifs d'intenter des actions en justice contre des chrétiens. L'interdit commensal est également fermement rappelé.
; accusation ; commensalité ; esclaves ; fonction publique ; prosélytisme
Capucine Nemo-Pekelman : traduction
Notice n°243839, projet RELMIN, «Le statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve- XVesiècle)»
Edition électronique Telma, IRHT, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes - Orléans http://www.cn-telma.fr/relmin/extrait243839/.