« aposcripta-4998 »


Description

  •  
    Adrien IV (1154-1159)

  •  
    Aldebrandino et Bernardino, fils du comte de Calinangiare feu Ubolino

  •  
    MCLVII, anno III, indictione VI, mensis octobris die XI

  •  
    1157/10/11


  •  
    Lettre, général (avant 1198)

  •  
    [Autre copie médiévale] F. ITALIE, Rome, Archivio Segreto Vaticano, Cencius Camerarius Cod. A, p. 123. Abschrift des 14 und 15 Jahrh.
  •  
    [Autre copie médiévale] G. ITALIE, Rome, Archivio Segreto Vaticano, Cencius Camerarius Cod. B., p. 121. Abschrift des 14 und 15 Jahrh.
  •  
    [Autre copie médiévale] H. ITALIE, Rome, Biblioteca Vaticana, Ottob. 3057 p. 154. Abschrift des 12 Jahrh.

  •  
    Ici reprise de Julius von Pflugk-Harttung, Acta pontificum Romanorum inedita. Urkunden der Päpste vom Jahre 748 bis zum Jahre 1197, II, Stuttgart : W. Kohlhammer, 1884 [en ligne], n. 410, p. 361-362.

  •  
    Philippe Jaffé, Wilhelm Wattenbach, Samuel Loewenfeld, Ferdinand Kaltenbrunner, Paul Ewald, Regesta pontificum Romanorum ab condita ecclesia ad annum post Christum natum MCXCVIII, 2e éd. Leipzig, : Veit, 1885-1888, 2 vol., n. 10307 [en ligne].

  •  
    Hadrian IV überweist mit Zustimmung von Kardinälen Lehn an Aldebrandinus und Bernardinus, an Scarlatanus di Radicofano, Orlandus und den Söhnen des Belizus1.

  •  
    In nomine domini. [Anno dominice Incarnationis MCLVII. Anno III pontificatus domni Adriani IIII pape, indictione VI. Mensis octobris die XI]a. Ego Adrianus sancte Sedis apostolice papa IIII, consensu et voluntate fratrum meorum, videlicet Ubaldi, presbiteri cardinalis tit. sancte Praxedis, Ubaldi tit. sancte Crucisb, Iulii tit. sancti Marcelli, Henrici tit. sanctorum Nerei et Achillei, Bosonis diaconi cardinalis sanctorum Cosme et Damiani, camerarii nostri, et Alberti, diaconi cardinalis sancti Adriani, concedimus vobis Aldebrandino et Bernardino, filiis quondam Ubolini, comitis de Calinangiarec, vestrisque legitimis filiis et filiabus vestris ; si autem sine legitimis filiis et filiabus decesseritis, infra nominate terre, quas vobis concedimus, in iure et dominio beati Petri libere remaneant : id est fractam filii Adzonis, [curiam de Marisano, medietatem Orzoli, Collem longum, Getonam, sanctam Crucem, sanctam Luciam, roccam sancti Stephani, Ripesenam, medietatem Precem, quartam partem Biceni et generaliter, ubicumque lege et racione nobis aliquo modo aliquid competit vel competere poterit, qualiter nobis pertinent iure hereditario vel aliquo modo, taliter eas vobis concedimus pro multis et gravibus offensis, quas vobis domno pape vestrisque predecessoribus et curie Romane sepe fecimus et, quia easdem prenominatas terras de iure et dominio beati Petri a parte fuisse comperimus]d.
    Posite sunt autem predicte terre in episcopatibus Suanensi2, Urbevetani3, Tudertino4, Clusino5, iuris beati Petri et sancte Romane ecclesie, ad tenendum, utendum, fruendum, meliorandum et, sicut dictum est, tenendum, possidendume pro eo, quod hominium nobis fecistis et fidelitatem nobis nostrisque catholicis successoribus et sancte ecclesie Romane iurastis et stratam omni tempore et omnibus personis servare, exceptis publicis latronibus et inimicis ecclesie Romane et nostris ; ita tamen, si formam peregrinorum non portaverint, et treuguam iurare et observare promisistis, si alii compares vestri iuraverint et observaverint.
    Roccam sancti Stephani custodiendam damus Scarlatano de Radicofanof et Orlandino, fratri suo, et filiis Belizi, et si fidelitatem nobis fecerint, cum expensis vestris per V continuos annos, tali conditione, quod si aliqua causa in strata offenderitis et infra viii dies requisiti non emendaveritis, tunc prenominata rocca sancti Stephani in iure et dominio beati Petri absolute remaneat.
    Si vero in treugua vel contra hospitales, templares, clericos, monachos offenderitis et infra XV dies requisiti non emandaveritis, tunc prenominata rocca sancti Stephani in iure et dominio beati Petri remaneat, ecclesias, clericos, monachos de terra vestra ita fove(bi)tis et servabitis, sicut alii nostri fideles suas ecclesias clericosque suos et monachos servant. Nulli alii pio loco concessionem istam in partem vel in totum dabitis vel alienabitis nec alicui persone vendetis seu alienabitis, priusquam domno pape, qui pro tempore fuerit, et sancte Romane ecclesie iusto videlicet pretio minuendo in XII denarios pro unaquaque libra, que, si emere et alienacionem ipsam recipere voluerit, dabitis ei suprascriptum cominusg et vendetis seu alienabitis tali persone, que vobis placeat, sine malitia, salvo semper iure et dominio beati Petri et sancte Romane ecclesie. Guerram et pacem per personas vestras et predictas terras ad mandatum Romani pontificis et Romane ecclesie facietis, vos et filii vestri.
    Filii vero et generi vestri qui terras ipsas partemve earum tenebunt nobis nostrisque catholicis successoribus fidelitatem et hominium, guerram et pacem ad mandatum nostrum nostrorumque successorum facient, treguam, stratam, ecclesias et hospitales templares, clericos et monachos se non offendere iurabunt. Alioquin, si qui ita non fecerint, sive quid adversus ea fecerint, a iure nostre concessionis expertes remanebunt.
    Nos autem et nostri successores defendere promittimus ab omni homine, si necesse fuerit, secundum officium nostrum.

  •  
    (a) Das Eingeklammerte ist der zweit vorangehenden Nummer entnommen, hier steht nur : ut supra
  •  
    (b) Praxedis crucis F
  •  
    (c) Calmaiare Muratori
  •  
    (d) wieder nur et cetera ut supra, das Eingeklammerte aus der vorhergehenden Nummer entnommen, ohne dass sich feststellen liesse, bis wie weit es zu gehen hat. Der Schluss taliter eas etc. passt nicht recht in die Urkunde
  •  
    (e) possidendi
  •  
    (f) fono.
  •  
    (g) commodum Muratori

  •  
    1. Diese ihrer Form wegen interessante Urkunde (Kontrakt) fehlt in Jaffés Reg., ist aber mit Weglassung der eingeklammerten Stellen in Muratori, Antiq. I, p. 631 sq. gedruckt.
  •  
    2. Sovana, ö. vom Bolsener See.
  •  
    3. Orvieto.
  •  
    4. Todi, am Tiber.
  •  
    5. Chiusi.

  •  
    Muratori, Antiq. I, p. 634 bemerkt hierzu : Britonorii Castrum, nunc episcopali cathedra ornatum, spectabat olim ad Ravennatem ecclesiam. Verum ipsis antiquis temporibus comites habuit, quibus investituram Ravennates archiepiscopi tradebat etc.

Informations

Document

Benjamin Oury (CIHAM (UMR 5648)), dans  APOSCRIPTA database

APOSCRIPTA database – Lettres des papes, dir. J. Théry, CIHAM/UMR 5648, éd. électronique TELMA (IRHT), Orléans, 2017 [en ligne], acte n. 142115 (aposcripta-4998), http://telma.irht.cnrs.fr/chartes/en/aposcripta/notice/142115 (mise à jour : 03/10/2019).