./.

Concilium Neapolitanum[Capitulum XII]

Assemblée

Concilium Neapolitanum

Titre en français

Concile de Naplouse

Titre descriptif

Ceux qui ont des relations sexuelles avec les Sarrasines.

Type de texte

Canon de concile

Texte

Siquis cum consciente sibi Sarracena concubuisse probatus fuerit, ementuletur, illa vero naso curtetur.

Langue

Latin

Source du texte original

B. Z. Kedar,

Datation

  • Date fixe : 1120
  • Précisions : 16 janvier 1120

Aire géographique

  • Palestine
  • Le concile s'est tenu à Naplouse dans la Cisjordanie actuelle (située en territoires palestiniens).

Traduction française

S'il est prouvé que quelqu'un a eu des relations sexuelles consciemment avec une Sarrasine, il faut qu'il soit châtré, et qu'on lui coupe le nez.

Source traduction française

A. Bishop

Résumé et contexte

Ce texte est le premier des cinq canons du concile de Naplouse condamnant les relations sexuelles entre chrétiens et musulmans. Il interdit aux Francs d'avoir des relations sexuelles avec leur esclaves musulmanes. Selon Benjamin Z. Kedar, ce canon serait emprunté aux lois byzantines interdisant les relations sexuelles entre les esclaves et leur maîtres, bien que le droit byzantin ait prévu des peines plus sévères encore, puisqu’il s’agissait de la peine capitale.1

Il faut noter que les peines de castration et de mutilation du nez sont des types de châtiment typique dans le droit pénal byzantin.2

1 . Benjamin Z. Kedar, "On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus", Speculum 74, no. 2 (1999), 323-324.

2 . Kedar, "Canons of the Council of Nablus", 321.

Signification historique

Comme le souligne Jean Richard, les canons XII et XIII constituent les seules sources établissant l'existence de l'esclavage sexuelle entre croisés et femmes musulmanes dans l'Orient latin.1

Ces canons sont les premiers à interdire les relations sexuelles entre chrétiens et musulmans. Ils anticipent en cela la législation du XIIIe siècle, et, notamment, les décrets du quatrième concile de Latran en 1215, et les Siete Partidas d'Alfonso X de Castille. 23

1 . J. Richard, "Le statut de la femme dans l'Orient latin," Recueils de la Société Jean Bodin 12 (Brussels, 1962), 383.

2 . B. Kedar, "Canons of the Council of Nablus", 323.

3 . B. Kedar, "The subjected Muslims of the Frankish Levant," in J. M. Powell, Muslims Under Latin Rule, 1100-1300 (Princeton, 1990); repr. Th. Madden, The Crusades: The Essential Readings (Oxford, 2002), 166.

Manuscrits

  • Le seul manuscrit qui nous soit parvenu est le Biblioteca Apostolica Vaticana, ms Vat. lat. 1345, fols. 1r-3r. Il fut copié au milieu du XIIe siècle à destination de l'église de Sidon.B. Z. Kedar, "On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus", Speculum 74, no. 2 (1999), 310, 331.

Editions

  • B. Z. Kedar, "On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus", Speculum 74, no. 2 (1999).
  • Christianus Lupus, Ad Ephesinum Concilium variorum Patrum epistolae (Louvain, 1682), 482-488.
  • Giovanni Domenico Mansi, Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (Venice, 1776), vol. 21, cols. 262-266.
  • Nicolaus Coleti, Sacrosancta concilia ad regiam editionem exacta (Venice, 1728-33), vol. 12, 1315-1318.

Traductions

  • B. Z. Kedar, "On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus", Speculum 74, no. 2 (1999) (partial).
  • J.-F. Michaud, The History of the Crusades, trans. W. Robson (New York, 1853), vol. 3, app. 11, 367-370 (partial).
  • J.-F. Michaud, Histoire des croisades (Paris, 1814), pt. 2, vol. 2, app. 5, 457-466.

Etudes

  • B. Z. Kedar, "The subjected Muslims of the Frankish Levant," in J. M. Powell, Muslims Under Latin Rule, 1100-1300 (Princeton, 1990); repr. Th. Madden, The Crusades: The Essential Readings (Oxford, 2002).
  • B. Z. Kedar, "On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus", Speculum 74, no. 2 (1999).
  • H.E. Mayer, "The Concordat of Nablus," Journal of Ecclesiastical History 33 (1982).
  • J. Richard, "Le statut de la femme dans l'Orient latin", Recueils de la Société Jean Bodin 12 (1962).

Mots-clés

chrétiens ; musulmans ; relations sexuelles

Auteur de la notice

Adam   Bishop

Collaborateurs de la notice

Capucine   Nemo-Pekelman  :  traduction

Comment citer cette notice

Notice n°40866, projet RELMIN, «Le statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve- XVesiècle)»

Edition électronique Telma, IRHT, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes - Orléans http://www.cn-telma.fr/relmin/extrait40866/.

^ Haut de page