./.

Concilium Toletantum quartum[c. 60: De filiis iudaeorum, ut a parentibus separati christianis debeant deputari]

Assemblée

Concilium Toletantum quartum

Titre en français

Tolède IV

Titre descriptif

À propos des enfants des juifs : ils doivent être séparés de leurs parents et élevés par des chrétiens

Type de texte

Canon de concile

Texte

Iudaeorum filios vel filias, ne parentum ultra involvantur errore, ab eorum consortio separari decernimus deputatos aut monasteriis aut christianis viris ac mulieribus Deum timentibus, ut sub eorum conversatione cultum fidei discant atque in melius instituti tam in moribus quam in fide proficiant.

Langue

Latin

Source du texte original

J. Vives, ed., Concilios Visigóthicos e Hispano-Romano (Barcelona-Madrid, 1963), 212.

Datation

  • Date fixe : 633

Aire géographique

Traduction française

Nous ordonnons que les fils ou filles de juifs soient séparés de la société de leurs parents de peur qu'ils ne deviennent plus encore cernés par l'erreur de ceux-ci et qu'ils soient assignés soit à des monastères soit à des hommes chrétiens et des femmes craignant Dieu. Ainsi pourront-ils se familiariser avec la foi et ses coutumes en vivant la vie [de ces chrétiens], et, comme ils auront bénéficié d'une meilleure éducation, ils pourront progresser dans leur conduite aussi bien que dans leur foi.

Source traduction française

L. Foschia

Résumé et contexte

C'est l'un des neuf canons qui fut émis à Tolède IV au sujet des juifs, des convertis et de leurs enfants. Publié comme une partie d'un plan législatif plus vaste visant à contrôler les frontières entre judaïsme et christianisme et à inverser le recul des convertis de force, ce canon ordonna que les enfants juifs soient retirés aux soins de leurs parents pour être élevés par des chrétiens. Dans des manuscrits plus tardifs, on trouve à la première ligne l'ajout "baptizatos" à "filios vel filias". Certains en ont conclu que le concile à l'origine souhaitait que ce canon ne s'appliquât qu'aux enfants de juifs convertis relaps.

Signification historique

Comme avec les autres canons de Tolède, le canon 60 était sans précédent ; il resta aussi très largement inappliqué dans l'Espagne du VIIe siècle et ailleurs. Néanmoins, il fit aussi partie des recueils canoniques plus tardifs et fut republié au concile de Paris-Meaux en 845-846. Pourtant, des copies de ce canon datant du XIe siècle proclament que ce sont les enfants issus de convertis relaps qui devaient être enlevés à la garde de leurs parents plutôt que les enfants de tous les juifs indistinctement. Lorsque Gratien a intégré ce canon dans son Decretum, il a de la même façon spécifié qu'il s'appliquait aux fidèles, i. e. chrétiens, qui étaient fils de parents juifs. En effet, la plus grande partie de la législation postérieure en contradiction avec le canon 60 interdit de baptiser des enfants juifs sans l'accord de leurs parents. Les canons de Tolède répercutent les bouleversements religieux dans l'Espagne des VIe et VIIe siècles, après que Reccard eut décrété la conversion des Ariens au catholicisme en 589 et que Sisebut eut ordonné aux juifs de se convertir au christianisme. Le baptême forcé des juifs et leur reconversion subséquente semblent avoir déconcerté plus d'un ecclésiastique d'Espagne, mais certainement pas tous. Ce concile et ceux qui suivront ont adopté des moyens divers pour convertir au christianisme les juifs baptisés et leur progéniture, promulguant pour cela une série de canons inhabituellement sévères. Le véritable effet qu'ils eurent sur les juifs du VIIe siècle reste cependant inconnu. D'après la législation wisigothique postérieure, nombreux sont les nobles et prélats qui n'ont pas appliqué ces lois ; et la communauté juive d'Espagne survécut au royaume des Wisigoths.

Textes apparentés inclus dans le corpus

Manuscrits

  • El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, D.I.1
  • El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, D.I.2
  • El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, E.I.12
  • El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, E.I.13
  • El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, O.I.13
  • Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 1554
  • Florence, Biblioteca Riccardiana, 258
  • Gerona, Archivo de la Santa Iglesia Catedral Basilica, Codice Conciliar
  • Madrid, Biblioteca Nacional, 1872 (olim P.21, Vitrina 14.4)
  • Madrid, Biblioteca Nacional, 10041 (olim Toledo XV, 16)
  • Oxford, Bodleian Library, Holkham misc. 19
  • Oxford, Bodleian Library, lat.th.c.5 (SC. 32.564) (olim Sir Thomas Philipps Library 6.735), El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, D.II.20)
  • Paris, Bibliothèque nationale, lat. 4280.
  • Rome, Biblioteca Angelica, 1.091 (olim s.1.15)
  • Rome, Biblioteca Vallicelliana, D.18
  • Seo de Urgel, Biblioteca Capitular, 2005
  • Tolède, Archivo y Biblioteca Capitular, 15-17 (olim Tol., 31, 5)
  • Vatican, Città del, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 575
  • Vienne, Österreichische Nationalbibliothek, lat. 411.
  • Collectio Hispana Sistematica,
  • Lyon, Bibliothèque de la ville, 336 (olim 383)
  • Paris, Bibliothèque nationale, lat. 1565.
  • Paris, Bibliothèque nationale, lat. 11709 (olim St. Germain 364)

Editions

  • G. M. Díez, ed., La Coleccion Canonica Hispana, vol. 2.1 (Madrid, 1976).
  • A. Linder, ed., The Jews in the Legal Sources of the Early Middle Ages (Detroit-Jerusalem, 1997).
  • G. Loaysa, ed., Collectio conciliorum Hispaniae (Madrid, 1593).
  • J.D. Mansi, ed., Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio, vol. 10 (Florence, 1764; repr. Graz, 1960-61).
  • J. Vives, ed., Concilios Visigóthicos e Hispano-Romano (Barcelona-Madrid, 1963).

Traductions

  • A. Linder, ed., The Jews in the Legal Sources of the Early Middle Ages (Detroit-Jerusalem, 1997).
  • J. Vives, ed., Concilios Visigóthicos e Hispano-Romano (Barcelona-Madrid, 1963).

Etudes

  • B.-S. Albert, “Isidore of Seville: His Attitude towards Judaism and His Impact on Early Medieval Canon Law”, Jewish Quarterly Review 80 (1990), 207–220.
  • B. Bachrach, Early Medieval Jewish Policy in Western Europe (Minneapolis, 1977).
  • B. Blumenkranz, Juifs et chrétiens dans le monde occidental (Paris, 1960)
  • S. Bradbury, “The Jews of Spain, c. 235-638”, in W.D. Davies & L. Finkelstein, eds., The Cambridge History of Judaism (Cambridge, 2006), IV, 506-16.
  • R. Collins, Early Medieval Spain: Unity in Diversity, 400-1000 (Hampshire and London, 2d ed., 1995).
  • C. Cordero Navarro, “El problema judío como visión del “otro” en el reino visigodo de Toledo: revisiones historiográficas”, En la España medieval 23 (2000), 9-40.
  • L. García Iglesias, Los judíos en la España antigua (Madrid, 1978).
  • J. Gil, “Judíos y cristianos en la hispania del siglo VII”, Hispania Sacra 30 (1977), 9-110.
  • R, Collins, Visigothic Spain, 409-711 (Malden, Mass., 2004).
  • R. Gonzalez-Salinero, “Catholic anti-Judaism in Visigothic Spain”, in A. Ferreiro, ed., The Visigoths: Studies in Culture and Society (Leiden, 1990), 123-150.
  • J. Juster, “The Legal Condition of the Jews under the Visigothic Kings”, translated and revised by A. M. Rabello, Israel Law Review 11 (1976), 259–287, 391–414, 563–588.
  • J. Juster, La condition légale des juifs sous les rois visigoths (Paris, 1912).
  • S. Katz, The Jews in the Frankish and Visigothic Kingdoms of Spain and Gaul (Cambridge, 1937).
  • P. D. King, Law and Society in the Visigothic Kingdom (Cambridge, 1972).
  • A. Kleinberg, “Depriving Parents of the consolation of Children: Two Legal Consilia on the Baptism of Jewish Children”, in Y. Hen, ed., De Sion exibit lex et verbum domini de Hierusalem: Essays on Medieval Law Liturgy, and Literature in Honour of Amnon Linder (Turnholt, 2001), 129-144
  • W. Pakter, Medieval Canon Law and the Jews (Ebelsbach, 1988).
  • I. Pochoshajew, “Intention und Wirkung der antijüdischen Gesetze der Westgoten”, Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Kanonistische Abteilung 124 (2006), 111-146.
  • A. M. Rabello, The Jews in Visigothic Spain in the Light of the Legislation [Hebrew] (Jerusalem, 1983).
  • J. Orlandis & D. Ramos-Lisson, Die Synoden auf der Iberischen Halbinsel bis zum Einbruch des Islam (711) (Paderborn, 1981).
  • D. Ramos-Lisson, “Tras la huella de un concilio isidoriano de Sevilla”, Anuario de Historia de la Iglesia 4 (1995), 237–246.
  • N. Roth, Jews,Visigoths and Muslims in Medieval Spain. Cooperation and Conflict (Leiden-New York-Cologne, 1994).
  • H. Sivan, “The invisible Jews of Visigothic Spain”, Revue des études juives 159 (2000), 369-385.
  • R. Stocking, “Early Medieval Christian Identity and Anti-Judaism: The Case of the Visigothic Kingdom”, Religion Compass 2.4 (2008), 642-658.
  • R. Stocking, Bishops, Councils and Consensus in the Visigothic Kingdom, 589-633 (Ann Arbor, Mich., 2000).
  • E. A. Thompson, The Goths in Spain (Oxford, 1969).

Mots-clés

conversion ; enfants

Auteur de la notice

Jessie   Sherwood

Collaborateurs de la notice

Laurence   Foschia  :  traduction

Comment citer cette notice

Notice n°1060, projet RELMIN, «Le statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve- XVesiècle)»

Edition électronique Telma, IRHT, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes - Orléans http://www.cn-telma.fr/relmin/extrait1060/.

^ Haut de page