« aposcripta-1600 »


Description

  •  
    Innocent IV (1243-1254)

  •  
    Les gens de la commune de Marseille

  •  
    XV kalendas aprilis, anno septimo

  •  
    1250/03/18


  •  
    Lyon

  •  
    Titre, général (littere gratiose, cum filo serico)

  •  
    Ici reprise de Julien Rouquette, Augustin Villemagne, Bullaire de l'Église de Maguelone, Paris, Montpellier : Picard, Valat, 1911-1914, II, n. 423, p. 285-287.

  •  
    Innocent IV confirme les franchises accordées par Henri, roi de Chypre, aux habitants de Marseille et de Montpellier pour leur commerce dans le Levant.

  •  
    Innocentius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis communis Massiliensis, salutem et apostolicam benedictionem.
    Habemus vos omnes in visceribus caritatis infixos propter precedentia devotionis vestre obsequia et futura etiam que speramus, quod et dignum reputemus et debitum ut Sedes apostolica vestris intendat profectibus et affectibus se inclinet et vos, sicut in ejus gratiam evenisse noscimini, sic devotius exhibeatis vos paratos et faciles ad ea, ad que ipsius videritis dirigi voluntatem, que nos nisi in justitie zelo consistit.
    Vestris igitur supplicationibus inclinati, libertates quas vobis et hominibus Montis Pessulani ac aliis provincialibus, communiter carissimus in Christo filius noster Henricus, illustris rex Cypri, regia liberalitate concessit, quibusdam sibi suisque heredibus conditionibus reservatis, prout in privilegio suo, gallico ydiomate scripto, plenius continet, quatenus vos contingunt, ratas habentes, illas auctoritate apostolica confirmamus et presentis scripti patrocinio communimus, tenorem ipsius privilegii de verbo ad verbum inseri presentibus facientes, qui talis est :
    « In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen.
    Je Henri, par la grace de Deu roi de Chypre, faz assauoir a to ceulx qui sunt present e qui sunt auenir, que Geraut Oliver, consele des Marseillés en Acre, et Raymond de Conches uindrent en ma présence ed. ma cort, et me perent d. par la comune de Marseilles, et de par le poeple de Montpeller, e des autres genz prouencales, que ie lor faisse bonté e amor d. la droiture que les marchaans paient en ma terre ; e ie par loz proiere, e par loz requeste, par le conseil d. mes homes, doing, e otrei, e conferm a la deuandite comune de Marsseilles, e al deuant nome poeple de Monpeller, e a totes les autres gens pronençales, e a toz loz autanz que il uiegnent en ma tre a ma fiance, o tote marchandises e pars quele il apportent ent mon Reaume marchaandises qui soient doutremer, qui doiuent paier d. chalcun C. B., un B. solement d. tot ce quil uenderont en ma tre, ce est assauoir en cele contree o il feront lauence e tot le remanant d. celes mesmes marchaandises quil me venderont en ma tre, puissent porter hors de ma tre la o loz plaira franchement, sens aucune doiture paier a moi, o a mes heirs, o autre persone por nosz ; e le il achatent aucune marchaandise en mon reaume de Chypre, il paieront encunement la droiture qui est establie en la tre ; e le il aportent aucune marchaandise d. la tre del soltan del Come, o dautre part d. ca mer, quil uendent en Chypre, il paieront d. chascun C. B., un B. solement ; e ce il portent cele messme marchandise sens uendre la, il paieront solement por passage de chascun quintar dalum I. B. ; ed. chascun quintar d. laine II. B. ; ed. chascun C. d. boquines I. B. ; ed. chascun rote de soie demi B. ; ed. draps de soie, ed. totes autres marchaandises de chascun C. B., I. B. solement ; e cestui passage doiuent paier une fois solement a chascun ueiage de chalcune marchaandise en tot le reaume de Chypr., ce est assauoir en cele contree o li deschargeront premerement ; e totas les genz deuant nomées qui uendront en ma tre de Chypre doiuent iurer loz sainz d. garder ed sauuer moi e mes heirs, e tote nostre terre tant come il seront en Chypre, e quil paieront en bone foi la droiture e le passage enterinement en la maniere d. sus deuisee ; e se aucun d’eaul par auenture feist encontre, il doit paier la droiture enterinement, e perdre la franchise a tez iors, mais e por ce que cestu mien don desus moti permaine estabe perpetuamment, ie ai cestui present privilige fait faire e garnir d. mon seel de plomb. De ce sunt garens Balian d. Ybelin, seignor d. Barut e conestable d. Chypre, Johan d. Ybelin, Hue d. Ybelin. Arueis d. Gibelet, Baudoin Doumors e Philipe d. Honneur.
    Ce fu fait a Nicossie, en l'an de l’Incarnation d. nostre Seignor MCCXXXVI ou mois d. marz, done par la main de Bonuassal Daude, chancelier du reaume de Chypre ».
    Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre confirmationis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli, apostolorum ejus, se noverit incursurum.
    Datum Lugduni, XV kalendas aprilis, pontificatus nostri anno septimo.

  •  
    L. Méry et Guindon, Hist. analytique et chronologique des actes et délibération du corps et du conseil de la municipalité de Marseille, t. I, p. 422

  •  
    Germain, Hist. du Commerce de Montpellier, t. II, p. 4.


  •  

Informations

Document

aposcripta admin (CIHAM (UMR 5648)), dans  APOSCRIPTA database

APOSCRIPTA database – Lettres des papes, dir. J. Théry, CIHAM/UMR 5648, éd. électronique TELMA (IRHT), Orléans, 2017 [en ligne], acte n. 24449 (aposcripta-1600), http://telma.irht.cnrs.fr/chartes/en/aposcripta/notice/24449 (mise à jour : 21/07/2021).