> Extrait

Apollonios de Rhodes, Argonautiques, 2, 904-910 Vian-Delage.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

ὦκα δὲ Καλλιχόροιο παρὰ προχοὰς ποταμοῖο

ἤλυθον, ἔνθ' ἐνέπουσι Διὸς Νυσήιον υἷα,

Ἰνδῶν ἡνίκα φῦλα λιπὼν κατενάσσατο Θήβας,

ὀργιάσαι, στῆσαί τε χοροὺς ἄντροιο πάροιθεν,

ᾧ ἐν ἀμειδήτους ἁγίας ηὐλίζετο νύκτας,

ἐξ οὗ Καλλίχορον ποταμὸν περιναιετάοντες

ἠδὲ καὶ Αὐλίον ἄντρον ἐπωνυμίην καλέουσιν.

Traduction

Ils arrivèrent bientôt aux embouchures du fleuve Callichoros, où l'on dit que le fils Nyséien de Zeus, au temps où, ayant quitté les peuples de l'Inde, il allait s'établir à Thèbes, célébra des orgies et institua des chœurs devant un antre où il passait des nuits sévères et saintes. De là vient que les habitants du pays ont surnommé le fleuve Callichoros, et l'antre Aulion.

Source de la traduction

Traduction De La Ville de Mirmont

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Lors du passage des Argonautes près du fleuve Callichoros, Apollonios en profite pour faire une brève notice étymologique sur les toponymes qu'il explique par un épisode de la geste dionysiaque (Callichoros est ainsi interprété dans son sens étymologique de "belle danse", tandis qu'Aulion peut évoquer l'aulos). On peut se demander s'il faut voir ici une allusion particulière à l'expédition d'Alexandre qui a servi de modèle à la constitution de l'épopée de Dionysos.

Rédacteur du commentaire

C. Cusset

Bibliographie

H. Jeanmaire, Dionysos, Paris, 1951, p. 498.

Indexation

Personnages(s):

Dionysos; Zeus

Mot(s)-clé(s) :

danse; antre

Comment citer cette notice

Texte n°87404 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait87404/. Première version : 31/03/11. Date de mise à jour : 07/10/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page