> Extrait

Hérondas, Mimiambe III, 61-62.

<< < / > >>

Date du texte cité

2e quart du IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

τῇ Ἀκέσεω σεληναίῃ

δείξοντες

Traduction

pour le montrer à la lune d'Akésès

Source de la traduction

traduction É. Prioux

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Ce mimiambe retrace le dialogue entre Mètrotimè, mère de Kottalos, un cancre, et un maître d'école qui fait à plusieurs reprises montre de son érudition. Après que Mètrotimè a demandé au maître d'école de battre son fils, ce dernier fait appel aux camarades de classe du cancre pour qu'ils le maintiennent «pour le montrer à la lune d'Akésès» pendant son châtiment. Akésès était le pilote de Néleus, connu de manière proverbiale pour attendre la pleine lune avant de mettre la voile: il savait attendre que le moment soit venu et bénéficiait ainsi de la meilleure luminosité (cf. Diogénien I, 57 Leutsch-Schneidewin). Le sens serait ici que le moment est venu pour Lampriskos, le maître d'école, de corriger Kottalos, ce qu'il souhaitait faire depuis longtemps.

Rédacteur du commentaire

É. Prioux

Indexation

Personnages(s):

Akésès

Mot(s)-clé(s) :

pilote

Comment citer cette notice

Texte n°768 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait768/. Première version : 13/06/10. Date de mise à jour : 25/09/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page