> Extrait

Apollonios de Rhodes, Argonautiques, 1, 202-205 Vian-Delage.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Σὺν δὲ Παλαιμόνιος Λέρνου πάις Ὠλενίοιο,

Λέρνου ἐπίκλησιν, γενεήν γε μὲν Ἡφαίστοιο·

τούνεκ' ἔην πόδα σιφλός· ἀτὰρ δέμας οὔ κέ τις ἔτλη

ἠνορέην τ' ὀνόσασθαι.

Traduction

Avec lui se trouvait Palaimonios, le fils de Lernos l'Olénien - de Lernos, pour le nom, mais par la naissance d'Héphaïstos : c'est pourquoi il était boiteux des deux pieds. Mais il n'y avait personne qui aurait osé critiquer son physique ni sa vaillance.

Source de la traduction

Traduction de Ch. Cusset

Paraphrase/Commentaire sur le texte

L'ascendance divine de Palaimonios (ou Palaimon) lui vaut à la fois un physique disgrâcieux, mais aussi une place de choix parmi les Argonautes.

Rédacteur du commentaire

C. Cusset

Indexation

Personnages(s):

Héphaïstos; Palaimon; Lernos

Ethnique(s):

olénien

Mot(s)-clé(s) :

infirmité

Comment citer cette notice

Texte n°30505 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30505/. Première version : 14/01/11. Date de mise à jour : 25/04/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page