> Extrait

Apollonios de Rhodes, Argonautiques, 1, 190-196 Vian-Delage.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Οἰνεΐδης δ' ἐπὶ τοῖσιν ἀφορμηθεὶς Καλυδῶνος

ἀλκήεις Μελέαγρος ἀνήλυθε, Λαοκόων τε,

Λαοκόων Οἰνῆος ἀδελφεός, οὐ μὲν ἰῆς γε

μητέρος· ἀλλά ἑ θῆσσα γυνὴ τέκε· τὸν μὲν ἄρ' Οἰνεὺς

ἤδη γηραλέον κοσμήτορα παιδὸς ἴαλλεν·

ὧδ' ἔτι κουρίζων περιθαρσέα δῦνεν ὅμιλον

ἡρώων.

Traduction

Quant au fils d'Oineus, le vaillant Méléagre, il vint à eux après s'être élancé de Calydon, en compagnie de Laocoon. Laocoon était le frère d'Oineus, mais ce n'est pas du moins de la même mère qu'il était né : une esclave l'avait enfanté. Or, comme il était déjà avancé en âge, Oineus l'envoyait comme instructeur de son fils qui était encore adolescent quand il entra dans la troupe très courageuse des héros.

Source de la traduction

Traduction de Ch. Cusset

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Méléagre rejoint la troupe des Argonautes en compagnie de son oncle Laocoon. L'existence de cet oncle n'est pas attestée avant Apollonios. Ce personnage de Laocoon est différent de l'homonyme, fils de Capys. La suite immédiate du passage indique que si Méléagre était encore resté un an à grandir chez les Étoliens, il aurait été invincible.

Rédacteur du commentaire

C. Cusset

Indexation

Toponyme(s):

Calydon

Ethnique(s):

Étoliens

Comment citer cette notice

Texte n°30504 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30504/. Première version : 14/01/11. Date de mise à jour : 25/04/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page