> Extrait

Nicandre, Géorgiques, 74, 28-30 Gow-Scholfield, Nicander, Cambridge, 1953 (numérotation des fragments identique à celle de l'édition d'O. Schneider.

<< < / > >>

Sources

Athénée, Deipnosophistes, XV, 683 B

Date du texte cité

IIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

οἱ δὲ καὶ ἀμϐροσίην, πολεές δέ τε χάρμ' Ἀφροδίτης·

ἤρισε γὰρ χροιῇ· τὸ δέ που ἐπὶ μέσσον ὄνειδος

ὅπλον βρωμήταο διεκτέλλον πεφάτισται.

Traduction

Certains (poètes) l’appellent aussi « immortel », mais ils sont nombreux à l’appeler « délice d’Aphrodite », car il rivalisa avec elle pour le teint ; mais l’objet de honte qui a cru en son milieu est appelé « braquemart de la bête qui brait ».

Source de la traduction

S. Barbara

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Cette appellation du lis est expliquée dans les Alexipharmaques, v. 405-409 (voir l'ID 30484).

Rédacteur du commentaire

S. Barbara

Indexation

Personnages(s):

Aphrodite

Mot(s)-clé(s) :

lis

Comment citer cette notice

Texte n°30483 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30483/. Première version : 30/12/10. Date de mise à jour : 02/11/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page