> Extrait

Apollonios de Rhodes, Argonautiques, 1, 51-56 Vian-Delage.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Οὐδ' Ἀλόπῃ μίμνον πολυλήιοι Ἑρμείαο

υἱέες εὖ δεδαῶτε δόλους, Ἔρυτος καὶ Ἐχίων,

τοῖσι δ' ἐπὶ τρίτατος γνωτὸς κίε νισομένοισιν

Αἰθαλίδης. Kαὶ τὸν μὲν ἐπ' Ἀμφρυσσοῖο ῥοῇσι

Μυρμιδόνος κούρη Φθιὰς τέκεν Εὐπολέμεια,

τὼ δ' αὖτ' ἐκγεγάτην Μενετηίδος Ἀντιανείρης.

Traduction

Et ils ne restèrent pas non plus dans Alopé les fils d'Hermès riches en moissons, tous deux bien experts en ruses, Érytos et Échion; et avec eux, leur troisième frère s'en alla, lorsqu'ils partaient, Aithalidès. Et ce dernier, c'était près des eaux de l'Amphryssos que la fille de Myrmidon, Eupolémia de Phthie, l'enfanta; les deux autres en revanche étaient nés d'Antianeira, fille de Ménétès.

Source de la traduction

Traduction de Ch. Cusset

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Lors du départ des Argonautes, Apollonios réunit trois fils d'Hermès, issus de deux mères différentes. Les noms de ces deux mères ne semblent pas être attestés avant Apollonios.

Les scholies anciennes hésitaient sur le sens de πολυλήιοι : riches d'une plaine apportant des moissons abondantes ou riches en butin.

Rédacteur du commentaire

Christophe Cusset

Indexation

Toponyme(s):

Alopé; Amphryssos

Ethnique(s):

Phthien

Mot(s)-clé(s) :

généalogie mythique

Comment citer cette notice

Texte n°30477 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30477/. Première version : 27/12/10. Date de mise à jour : 21/10/14

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page