> Extrait

Théocrite, Idylle 6, 21-23 Cusset.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Εἶδον, ναὶ τὸν Πᾶνα, τὸ ποίμνιον ἁνίκ᾽ ἔβαλλε,

κοὔ μ᾽ ἔλαθ᾽, οὐ τὸν ἐμὸν τὸν ἕνα γλυκύν, ᾧ ποθόρημαι

ἐς τέλος

Traduction

J'ai bien vu, par Pan, quand elle accablait mon troupeau et elle ne m'a pas échappé, non, par mon œil, mon doux œil unique. Avec lui, je vois à la perfection.

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Galatée attaque les troupeaux de Polyphème pour attirer son attention ; mais lui ne réagit pas à ces attaques amoureuses.

Rédacteur du commentaire

C. Cusset

Bibliographie

C. Cusset, Cyclopodie, Lyon, 2011.

Indexation

Personnages(s):

Galatée; Polyphème; Pan

Mot(s)-clé(s) :

œil

Commentaire iconographique 1

Commentaire

Aucune représentation figurée de la légende de Polyphème et Galatée, ne semble montrer la Néréide s'en prenant au troupeau du Cyclope (cf. LIMC Galateia n°4, 8-39, 43-47 ; LIMC Polyphemos I n°53-64). Dans les compositions qui associent ces deux personnages, l'attitude de la déesse est au contraire tranquille, quelle que soit la nature de ses sentiments envers Polyphème.

- Sur les images relatives à ce mythe, voir également les commentaires iconographiques de CALLYTHEA n°862 (Théocrite, Idylle 6, 6-19) et CALLYTHEA n°30472 (Théocrite, Idylle 6, 25-41).

Auteur du commentaire iconographique

A.-V. Szabados

Comment citer cette notice

Texte n°30470 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30470/. Première version : 20/12/10. Date de mise à jour : 20/09/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page