> Extrait

Euphorion, Fragments de provenance incertaine, 96 Cusset/Acosta-Hughes.

<< < / > >>

Sources

Etymologicum Magnum, 181, 25-33, s. v. Achilleus

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Précisions : 2e moitié du IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Ἐς Φθίην χιλοῖο κατήϊε πάμπαν ἄπαστος·

τούνεκα Μυρμιδόνες μιν Ἀχιλέα φημίξαντο.

Traduction

Vers la Phthie revenait celui qui n’a jamais été nourri de fourrage ; c’est pourquoi les Myrmidons l’appelèrent Achille .

Source de la traduction

édition C. Cusset (dir.)

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Ce retour est sans doute celui qu’accomplit Achille quand il revient de chez Chiron en Thessalie.

Ces vers contiennent une étymologie du nom d'Achille, qui s'expliquerait par la nourriture particulière que lui donna Chiron - à savoir de la moëlle (par opposition à des aliments plus habituels qualifiés de «fourrage» - χιλοῖο - comme le lait dont Achille n'aurait pas goûté).

Rédacteur du commentaire

C. Cusset et É. Prioux

Indexation

Personnages(s):

Achille; Myrmidons; Chiron

Toponyme(s):

Phthie

Mot(s)-clé(s) :

moëlle; lait; nourriture

Comment citer cette notice

Texte n°30430 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30430/. Première version : 16/12/10. Date de mise à jour : 31/10/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page