> Extrait

Euphorion, Fragments de provenance incertaine, 89 Cusset/Acosta-Hughes.

<< < / > >>

Sources

Scholie à Denys le Périégète, 558.

Texte (version originale)

χαλκείῃ ἀκάτῳ βουπληθέος ἐξ Ἐρυθείης

Traduction

dans un vaisseau de bronze provenant de l’Érythie qui regorge de bœufs

Source de la traduction

Traduction de Ch. Cusset

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Il semble qu'Euphorion évoque ici le retour d'Héraclès vers l'île d'Érythie après qu'il a volé les boeufs de Géryon. L'île est située dans les brumes de l’Occident, au delà de l’immense Océan. Sa localisation précise et son identification ont donné lieu dès l’Antiquité à de vifs débats : il s’agirait sans doute d’une île au large de Gadès en Espagne (Hésiode, Théogonie, 283 ; 983). L’île tire son nom de l’une des Hespérides qui signifie proprement « la Rouge » en raison des couleurs caractéristiques du soleil couchant. Comme le rapportent notamment Mimnerme (fr. 10, 5 D.) ou Athénée (XI, 470b), le dieu du Soleil se déplace la nuit dans un chaudron d’or qui a été fabriqué par Héphaïstos. Le dieu aurait prêté son embarcation à Héraclès pour qu’il puisse traverser l’Océan. Mais on voit qu’Euphorion a ici troqué l’or pour le bronze : la dimension divine de l’objet est ainsi supprimée.

Rédacteur du commentaire

Christophe Cusset

Indexation

Toponyme(s):

Érythie; Océan

Mot(s)-clé(s) :

navire; bronze

Commentaire iconographique 1

Commentaire

Quatre vases attiques, de la fin du VIe-début du Ve s. av. J.-C. représentent le voyage d'Héraclès dans la coupe d'or du soleil, associé par la plupart des textes avec l'expédition en Érythie (voir LIMC V s.v. "Herakles" n° 2550-2552 et commentaire p. 85; J.-J. Maffre, "Une nouvelle représentation d 'Héraclès dans l'embarcation du Soleil", dans Opôra. La belle saison de l'hellénisme. Etudes de littérature antique offertes au recteur Jacques Bompaire [2001] p. 7-16). Le héros vogue sur la mer, indiquée par des vagues et parfois aussi des poissons et poulpes, dans une sorte de dinos. Le plus souvent, les mots employés pour désigner le vaisseau du Soleil sont ποτήριον, δέπας, φιάλη, selon une tradition qui remonte à Pisandre de Camiros et Stésichore d'Himère. Quelques auteurs en font un récipient plus grand, un chaudron : Théolytos de Méthymne parle d'un lébès, terme qu'on retrouve chez Agatharchide au IIe s. av. J.-C. (cf. Maffre; voir Athénée XI 469 c-e et 470 c-d).

Auteur du commentaire iconographique

Noëlle Icard

Comment citer cette notice

Texte n°30424 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30424/. Première version : 16/12/10. Date de mise à jour : 16/02/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page