> Extrait

Euphorion, Hyacinthe, 73 Cusset/Acosta-Hughes.

<< < / > >>

Sources

Ptolémée Héphæstion, dans Photius, Bibliothèque, 190, p. 146b, 31

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Traduction

Le Cocyte seul, assurément, a lavé la blessure d’Adonis

Source de la traduction

édition C. Cusset (dir.)

Paraphrase/Commentaire sur le texte

En développant la légende d’Hyacinthe, Euphorion rappelait aussi l’histoire de jeunes garçons ayant eu un sort comparable : comme Hyacinthe, Adonis a été aimé par une divinité et est mort accidentellement ; à sa mort, Aphrodite fait naître de son sang l’anémone ; mais cette métamorphose n’empêche pas la mort du jeune homme. Le Cocyte est un fleuve des Enfers : Adonis étant mort, il n’y a qu’un fleuve infernal qui puisse encore lui laver sa blessure, mais cette peine est inutile.

Rédacteur du commentaire

C. Cusset

Indexation

Thèmes(s):

mort d'Adonis

Personnages(s):

Adonis

Toponyme(s):

Cocyte

Mot(s)-clé(s) :

blessure

Comment citer cette notice

Texte n°30414 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait30414/. Première version : 15/12/10. Date de mise à jour : 07/02/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page