> Extrait

Callimaque, Hécalè, 46 Hollis.

<< < / > >>

Sources

Scholia in Sophoclem, OC, v. 314.

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

      ἀμφὶ δέ οἱ κεφαλῇ νέον Αἱμονίηθεν

μεμβλωκὸς πίλημα περίτροχον ἄλκαρ ἔκειτο

εἴδεος ἐνδίοιο

Traduction

et il portait sur la tête un chapeau de feutre tout rond, récemment apporté d'Hémonie, rempart contre la chaleur de midi

Source de la traduction

traduction É. Prioux

Paraphrase/Commentaire sur le texte

L'évocation de ce couvre-chef thessalien (pétase) fait probablement partie de la description de l'homme d'Aphidna (mari d'Hécalè?) commencée dans le fragment 42 H.

Rédacteur du commentaire

Évelyne Prioux

Bibliographie

(= fr. 304 Pf.).

Indexation

Toponyme(s):

Haimonie

Mot(s)-clé(s) :

pétase

Comment citer cette notice

Texte n°272570 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait272570/. Première version : 26/10/14. Date de mise à jour : 19/01/15

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page