> Extrait

Sotadès, Fragments, 4c Powell.

<< < / > >>

Sources

Stobée, Anthologie, I, 1, 9 Wachsmuth-Hense

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Ζεὺς ὁ καὶ ζωῆς καὶ θανάτου πείρατα νωμῶν

Traduction

Zeus qui définit aussi bien les limites de la vie que celles de la mort

Source de la traduction

traduction É. Prioux

Paraphrase/Commentaire sur le texte

La paternité de ce vers, qui se présente comme un sotadéen du point de vue métrique, est incertaine. Le jeu sur la paronomase Ζεύς / ζωῆς qui assimile Zeus au principe de la vie peut rappele certaines interprétations allégoriques des scènes homériques.

L'expression pourrait avoir été imitée par Apollonios de Rhodes (Argonautiques, IV, 1648: λεπτὸς ὑμὴν ζωῆς ἔχε πείρατα καὶ θανάτοιο - à propos de la fine membrane qui recouvre la cheville du géant Talos et qui constitue le point sensible de son corps, celui qui détermine son sort entre vie et mort) et par Méléagre de Gadara dans l'épigramme homoérotique où le poète déclare que le beau Théoclès est pour lui comme un dieu: ἐν σοί μοι ζωῆς πείρατα καὶ θανάτου - pour moi, les limites de la vie et de la mort sont entre tes mains (AP XII, 158, v. 8).

Rédacteur du commentaire

Évelyne Prioux

Bibliographie

Il s'agit du fr. 4c Powell, attribué à Sotadès en raison du mètre = Lyrica adespota, fr. 116 PMG.

Indexation

Personnages(s):

Zeus

Comment citer cette notice

Texte n°264 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait264/. Première version : 08/01/10. Date de mise à jour : 15/10/14

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page