> Extrait

Callimaque, Hécalè, 25 Hollis.

<< < / > >>

Sources

= 269 Pf.

La numérotation des fragments (ici fr. 25) est celle de l'édition Hollis (reprise dans l'édition D'Alessio).

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

            ὁππότε λύχνου

δαιομένου πυρόεντες ἄδην ἐγένοντο μύκητες

Traduction

quand, autour de la lampe allumée, apparaissent de multiples moisissures embrasées

Source de la traduction

traduction É. Prioux

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Les petits champignons brûlant sur la lampe à huile sont un signe annonciateur de l'orage: cf. Virgile Géorgiques I, 390-392 qui joint à l'évocation des signes annonciateurs de l'orage celle des jeunes filles à leur ouvrage - motif présent dans le fr. 18 D'Alessio de l'Hécalè (Ne nocturna quidem carpentes pensa puellae / nescivere hiemem, testa cum ardente viderent / scintillare oleum et putris concrescere fungos).

Comme l'a supposé Wilamowitz, il s'agit peut-être, dans le passage callimachéen, d'un phénomène auquel assiste Hécalè dans sa demeure, juste avant l'arrivée de Thésée.

Rédacteur du commentaire

É. Prioux

Indexation

Mot(s)-clé(s) :

lampe; moisissure

Comment citer cette notice

Texte n°252600 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait252600/. Première version : 25/10/12. Date de mise à jour : 16/01/15

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page