> Extrait

Callimaque, Hécalè, 24 D'Alessio.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

ἀήσυρον ‹-› γόνυ κάμψοι

Source de la traduction

traduction É. Prioux

Paraphrase/Commentaire sur le texte

ἀήσυρος signifie «léger comme le vent», et, partant, «agile, rapide» ou «chétif».

La source grammaticale a omis un monosyllabe : ὃν («son») - conjecture de Meineke - ou encore ἐν employé en tmèse avec κάμψοι - conjecture de West.

Le contexte de la source grammaticale a suggéré qu'il pouvait s'agir d'un oiseau et A.S. Hollis suppose que le fragment concerne les oiseaux dans la tempête.

Si toutefois il s'agissait d'un humain, on pourrait songer à l'une des poses identifiées comme une Pathosformel marquant, dans les représentations figurées, l'intensité d'une scène.

Rédacteur du commentaire

É. Prioux

Bibliographie

La numérotation des fragments est celle de l'édition Hollis et de l'édition D'Alessio.

Indexation

Mot(s)-clé(s) :

genou

Comment citer cette notice

Texte n°252599 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait252599/. Première version : 25/10/12. Date de mise à jour : 16/10/14

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page