> Extrait

Théocrite, Idylle 24, 134-140 Gow.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Ὧδε μὲν Ἡρακλῆα φίλα παιδεύσατο μάτηρ.

εὐνὰ δ᾿ ἦς τῷ παιδὶ τετυγμένα ἀγχόθι πατρός

δέρμα λεόντειον μάλα οἱ κεχαρισμένον αὐτῷ,

δεῖπνον δὲ κρέα τ᾿ ὀπτὰ καὶ ἐν κανέῳ μέγας ἄρτος

Δωρικός· ἀσφαλέως κε φυτοσκάφον ἄνδρα κορέσσαι·

αὐτὰρ ἐπ᾿ ἄματι τυννὸν ἄνευ πυρὸς αἴνυτο δόρπον.

εἵματα δ᾽ οὐκ ἀσκητὰ μέσας ὑπὲρ ἕννυτο κνάμας.

Traduction

Ainsi sa mère aimante fit-elle éduquer Héraclès. Comme couche, l'enfant disposait près de son père d'une peau de lion, qui lui plaisait beaucoup. Son repas du soir était de la viande et un grand pain dorien dans une corbeille - certainement, il aurait pu rassasier un homme qui travaille la terre; mais la journée il ne prenait qu'un repas léger sans rien de cuit. Ses vêtements, sans art, ne lui couvraient que la moitié de la jambe.

Source de la traduction

traduction A. Kolde

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Enfance d'Héraclès: sa couche en peau de lion, ses riches repas du soir et ses maigres repas la journée, ses habits grossiers.

Rédacteur du commentaire

A. Kolde

Indexation

Personnages(s):

Héraclès; Alcmène; Amphitryon

Ethnique(s):

Dorien

Mot(s)-clé(s) :

peau de lion; lit; repas; habits; pain; leontè

Commentaire iconographique 1

Commentaire

Les seuls épisodes de l’enfance d’Héraclès qui ont retenu l’attention des artistes sont sa rencontre avec les serpents et, dans une moindre mesure, l’apprentissage de la musique auprès de Linos.

Auteur du commentaire iconographique

P. Linant de Bellefonds

Comment citer cette notice

Texte n°252345 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait252345/. Première version : 23/08/12. Date de mise à jour : 29/09/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page