> Extrait

Théocrite, Idylle 22, 135-136 Gow.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Καὶ σὺ μὲν ὕμνησαί μοι, ἄναξ· σὲ δέ, Κάστορ, ἀείσω,

Τυνδαρίδη ταχύπωλε, δορυσσόε, χαλκεοθώρηξ.

Traduction

Toi, prince, j'ai fini de te célébrer. C'est toi, Castor, que je chanterai maintenant, Tyndaride aux chevaux rapides, qui brandis la lance, cuirassé d'airain.

Source de la traduction

traduction A. Kolde

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Le poète annonce qu'il cesse de chanter Pollux et qu'il passe à Castor.

Rédacteur du commentaire

A. Kolde

Indexation

Personnages(s):

Castor; Tyndaride

Comment citer cette notice

Texte n°252326 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait252326/. Première version : 19/08/12. Date de mise à jour : 25/09/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page