> Extrait

Théocrite, Idylle 22, 1-3 Gow.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

Ὑμνέομεν Λήδαc τε καὶ αἰγιόχου Διὸc υἱώ,

Κάστορα καὶ φοβερὸν Πολυδεύκεα πὺξ ἐρεθίζειν

χεῖραc ἐπιζεύξαντα μέσαc βοέοισιν ἱμᾶσιν.

Traduction

Chantons les deux fils de Léda et de Zeus porte-égide, Castor et Pollux, redoutable à défier au pugilat quand les courroies en cuir de boeuf arment ses bras jusqu'en leur milieu.

Source de la traduction

traduction A. Kolde

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Le poète célèbre Castor et Pollux, les fils de Zeus et de Léda; Pollux est invincible à la lutte.

Rédacteur du commentaire

A. Kolde

Indexation

Personnages(s):

Castor; Pollux; Léda; Zeus

Mot(s)-clé(s) :

lutte

Commentaire iconographique 1

Commentaire

Pollux est rarement figuré avec les cestes entourant ses bras. Voir cependant des représentations étrusques mentionnées dans le commentaire à Callythea n° 30546.

Objet(s) et image(s)

http://www.limc-france.fr/objet/14483

http://www.limc-france.fr/objet/14484

Auteur du commentaire iconographique

N. Icard

Comment citer cette notice

Texte n°252271 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait252271/. Première version : 07/06/12. Date de mise à jour : 21/09/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page