> Extrait

Apollonios de Rhodes, Argonautiques, 3, 320-323 Vian-Delage.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

« Αἰήτη, κείνην μὲν ἄφαρ διέχευαν ἄελλαι

ζαχρηεῖς· αὐτοὺς δ’ ὑπὸ δούρατι πεπτηῶτας

νήσου Ἐνυαλίοιο ποτὶ ξερὸν ἔκβαλε κῦμα

λυγαίῃ ὑπὸ νυκτί· θεὸς δέ τις ἄμμ’ ἐσάωσεν.»

Traduction

« Ô Aiétès, notre navire a été bien vite brisé par les tempêtes violentes; quant à nous, qui nous étions blottis sur des poutres, la vague nous a jetés au rivage de l'île d'Ényalios, dans la nuit noire : un dieu nous sauva. »

Source de la traduction

Traduction De La Ville de Mirmont

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Le fils de Phrixos Argos raconte brièvement à Aiétès la tempête que ses frères et lui-même ont essuyée près de l'île d'Arès.

Rédacteur du commentaire

Christophe Cusset

Indexation

Thèmes(s):

naufrage

Toponyme(s):

île d'Arès

Mot(s)-clé(s) :

naufrage

Comment citer cette notice

Texte n°243999 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait243999/. Première version : 13/02/12. Date de mise à jour : 15/10/14

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page