> Extrait

Posidippe de Pella, Épigrammes, 113.

<< < / > >>

Sources

P. Cair. 65445, v. 140-154

Date du texte cité

2e quart du IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

## . . . . . .

   θοινα[ ]τ̣ε φλεγετ[

cιγηλου[ ].ρια καὶ Πτολεμ[αι-

   ἀcπάcιοι, βα̣[cιλεῖc, τοῦδε] δέχοιcθε γέραc,

ὃc καὶ λάϊνον [ἔργον ἐθ]ήκατο, δαψιλὲc οἴκωι

   κτίcμα, πάρ̣[οc λ]ευκὴν ἐκποδίcαc cταγόνα,

εἰc ἡμίcφαιρον [τ]εύξαc θέcιν· ἡ δὲ λυχνῖτιc

   ζώνη cτυλοῦται πέζαν Ἴωνι τύπωι

ῤαβδου κοίληc ἐντόc, ἀποcτίλβει δὲ Cυηνὶc

   cτικτὴ πρὸc πτέρναιc· κίονοc ἥδε θέcιc.

ἡ δ'ἀφ'Ὑμηττοῦ πέτροc ἐρευγομένη πόμα κρήνηc

   ἐκδέχεται cπιλάδων ὑγρὰ διαινομένη.

εἰκόνα δ'ὑμετέρην ἐτυπώcατο πίονι λύγδωι

   πρηΰναc, μέccην δ'ἥρμοc[ε]ν Ἀρcινόην

cύγκληρον Νύμφαιc κατὰ πᾶν ἔτοc. ἀλλ'ἐπὶ πηγὴν

   τὴνδε μετ'εὐνομίηc βαίνετε, Κρηνιάδεc.

Traduction

[... ... ...] banquet [... ... ... ...] resplendit [...] silencieux [... ... ...] et Ptolém[...], puissiez-vous accepter, ô rois, le présent de cet homme qui a également fait ériger un [ouvrage] en pierre, une ample construction destinée à votre demeure, en ayant d'abord pris soin de faire sourdre un filet d'eau limpide et de le doter d'une structure circulaire; l'enceinte extérieure de cette structure, qui est faite en lychnite, est soutenue, dans sa bordure, par des colonnes de style ionien au fût cannelé; les mouchetures du granit de Syène resplendissent à leur pied. Tel est l'agencement des colonnes. La pierre de l'Hymette, qui crache avec bruit la boisson issue de la fontaines, recueille les larmes qui naguère étaient dans l'argile et se laisse baigner par elles. Il a aussi doté le riche marbre de Lygdos de formes souples pour lui donner votre image et a ajusté au milieu du groupe un portrait d'Arsinoé, pour en faire la compagne des Nymphes tout au long de l'année. Marchez avec un ordre bien réglé, ô Crèniades, lorsque vous venez à cette source.

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Posidippe décrit une fontaine ornée de statues représentant Arsinoé parmi les nymphes.

Rédacteur du commentaire

É. Prioux

Bibliographie

édition A.-B. (Austin Bastianini 2002) ; SH 978

Indexation

Personnages(s):

Nymphes (Crèniades)

Mot(s)-clé(s) :

Arsinoé; fontaine

Commentaire iconographique 1

Commentaire

Si nous n'avons pas d'exemple de décor associant les Nymphes et Arsinoé, plusieurs nymphées monumentaux d'époque impériale, surtout en Asie Mineure, montrent qu'il était fréquent d'associer, dans le décor sculpté de ce type de monument, des représentations des Nymphes à celles d'autres divinités d'un rang supérieur ainsi qu'à des effigies d'empereurs ou de personnalités locales. Voir à ce sujet : E. Rathmayr, « Die Skulpturenausstattung des C. Laecanius Bassus Nymphaeum in Ephesos », in F. D’Andria et I. Romeo (éds.), Roman Sculpture in Asia Minor, JRA Suppl. 80 (2011) p. 231-227.

Auteur du commentaire iconographique

P. Linant de Bellefonds

Comment citer cette notice

Texte n°227 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait227/. Première version : 04/11/09. Date de mise à jour : 13/04/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page