Jamhitin machtiern pour Worwelet

<<</>>>

NuméroR00267

Genrenotice

Date (fourchette)entre 0800 et 0821

Authenticiténon suspecté

Languelatin

Diocèse Vannes



Auteur

Jamhitin machtiern

Bénéficiaire

Worwelet

Regeste

CCLXVII. Jarnhitin, mactiern, Uuoruueleto, poenitentiam exercendi causa, locum concedit desertum Rosgal, aliter Botgarth vocatum. Defuncio quidem Uuoruueleto, Jarnhitin filio istius, nomine Uuoruuoret, in perpetuum supradictum donat locum. Transcription: Fondation d'un ermitage et défrichement à Pleucadeuc (56) vers 820. "Cet écrit notifie et rappelle de quelle manière Worwelet vint demander au machtiern Jarnhitin un endroit où il ferait pénitence pour ses péchés; et Jarnhitin lui donna l'endroit qui s'appelle Rosgal mais que l'on appelle aussi Botgarth (aujourd'hui Roga, en Saint-Congard [56]); puis Worwelet mourut. Après cela, son fils, nommé Worworet, vint à son tour chez machtiern Jarnhitin à Lisbedu (villa en Pleucadeux [56]), apportant avec lui deux flacons emplis de vins excellents. Les intermédiaires du machtiern étaient alors Doitanau, prêtre et chapelain (?), et Howori, maire à Pleucadeuc (56). Ensuite, à Lisbedu (villa en Pleucadeux [56]), Jarnhitin, en tant que propriétaire et en tant que prince, donna à Worwelet le lieu susdit en aumône éternelle et il lui donna l'autorisation de préparer, de couper et d'arracher autour tout ce qu'il pourrait dans la forêt et la terre inculte, comme à un ermite dans le désert, qui n'a pas d'autre maître sinon Dieu seul". [...]

Texte

Haec carta indicat atque conservat qualiter venit vir Uuoruuelet ad Jarnhitinum machtiernum querere locum ubi peccata sua peniteret; et ipse Jarnhitin dedit illi locum qui dicitur Rosgal, et alio nomine qui dicitur Botgarth, et postea obiit Vuruuelet; post haec, filius ejus, Uuoruuoret nomine, venit ad supradictum tyrannum Jarnhitinum ad Lisbedu, et secum duas flacones una obtima portantes deferens, et ipsius tyranni tunc mediatores erant Doitanau, presbyter, ejus cabellanarius, et Houuori mair in plebe Gatoc; et postea, in illa supradicta villa quę dicitur Lisbedu, ille Jarnhiden dedit illi Uuruueletdo, sicut hereditarius et princeps, locum supradictum in elemosina sempiterna, et dedit illi licentiam quantum ex silva et saltu in circuitu potuisset preparare et abscidere atque eradicare, sicut heremitario in deserto qui non habet dominatorem excepto Deo solo. Hi sunt testes: Jarnhitin, tyrannus, qui dedit, testis; Eusurgit, presbyter, testis; Rihouuen, presbyter, testis; Doithanau, presbyter, testis; Vurcant, testis; Catoi, testis.

Bibliographie

COURSON (Aurélien, de), Cartulaire de l'abbaye de Redon, Paris, 1863, p. 216-217.

Source de l'édition

Rennes, Archives de l'Archevêché, Cartulaire de Redon. Édition fac-simile: Cartulaire de l'abbaye Saint-Sauveur de Redon, Rennes 1998, fol. 130. (cartulaire)

Comment citer cette notice

Acte n°214389 dans Chartae Galliae. Edition électronique: Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, 2014. (Telma). [En ligne]http://www.cn-telma.fr/chartae-galliae/charte214389/. Date de mise à jour : 02/08/13. Première version : 10 juin 2010.